APNEA

aguantar-se l’alè SV, estar una estona sense respirar (IEC)

S’aguanta l’alè durant molta estona. És capaç de creuar la piscina per sota l’aigua un parell de vegades seguides

tenir l’alè llarg (p.ext.), trencar-se-li l’alè (a algú) (p.ext.)

CANSAT

no aguantar-se dret SV, (no poder) mantenir-se sense caure, sense cedir (EC)

En Joaquim, quan va tornar de colònies, no s’aguantava dret

carregar-se de cames (p.ext.)

COMPLIR

aguantar la paraula SV, mantenir el que s’ha dit (R-M)

Ho va prometre i aguanta la paraula malgrat que ara no està en condicions favorables / Estigues ben segur que si t’ho va prometre aguantarà la paraula; és un home molt complidor (R-M)

mantenir la paraula, tenir la paraula

faltar a la seva paraula (ant.), trencar la paraula (ant.), donar la seva paraula (a algú) (p.ext.), engatjar la seva paraula (p.ext.)

DECAIGUT

aguantar-se per miracle SV, ruïna / estar del tot decaigut físicament o moralment, haver perdut gairebé tot el vigor, la bellesa, les bones qualitats (Fr, *)

Aquest home s’aguanta per miracle: no és la persona vigorosa de fa uns anys

ésser una ruïna (algú), no ésser l’ombra d’un mateix, no ésser ni l’ombra del que era, ésser un cadàver ambulant

DEFALLIR

no aguantar-se dret SV, no suportar, no resistir una força contrària física o moral

En Pere no s’aguantava dret després de la mala notícia

fer-li figa (a algú)

ENCOBRIR

aguantar la capa SV, ésser encobridor i protector d’actes no permesos que realitzen altres persones / vigilar perquè les persones que fan alguna cosa no permesa no siguin destorbades (R-M, IEC)

Si no compleixes amb les teves obligacions, jo no et penso aguantar la capa

fer de lloca

servir de pantalla (p.ext.), fer de pantalla (p.ext.)

ENDURAR

aguantar la porra SV, suportar amb paciència situacions desagradables / suportar les molèsties que ens ocasionen (R-M, Fr)

Quan s’enfada, sempre sóc jo a qui toca aguantar la porra

aguantar el xàfec

ESCOLTAR

aguantar una capa SV, haver d’escoltar una conversa desagradable sense poder-ne defugir (A-M)

La Clara va haver d’aguantar una capa perquè el seu marit i en Pep discutien

INESTABLE

aguantar-se per un fil SV, tenir poca estabilitat, poca seguretat (R-M)

No toquis el quadre; el clau no està ben clavat; s’aguanta per un fil / No crec que duri gaire temps dreta aquesta casa: s’aguanta per un fil / Aquesta botiga s’aguanta per un fil que no hagi de plegar (R-M)

aguantar-se per un pèl, en fals, de tomballons

enganxat amb saliva dejuna (p.ext.)

INESTABLE

aguantar-se per un pèl SV, tenir poca estabilitat, poca seguretat; resistir poc

Aquest prestatge s’aguanta per un pèl, està massa carregat de llibres i caurà / El seu matrimoni s’aguanta per un pèl: ja veuràs com se separen aviat

aguantar-se per un fil, caic no caic, de tomballons

enganxat amb saliva dejuna (p.ext.)

Pàgina 1 de 3 »