Cerca
no saber traure la lloca d'un favar SV, no saber fer res, ésser molt desmanyotat (A-M)
No li encarregues cap faena a este xic, que no sap traure la lloca d'un favar
→no saber fer una «o» amb un cul de got, no saber-se treure la pasta dels dits, no ésser bo més que per a menjar pa, no saber on s'ha de fermar l'ase
[Val. (A-M)]
no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa) SV, no traure profit o trellat d'algú o d'alguna cosa (A-M)
Per més que cerquis no trauràs enfilador d'aquests apunts. Falten la meitat de coses, no serveixen per a estudiar
→no ficar-se res a la butxaca, no poder-ne tirar cap tros a l'olla, no treure res a carregador
▷perdre l'estona (p.ext.)
[Val. (A-M)]
■ traure calces d'oli SV, tenir una ocupació fictícia
No sé per què no vens. Quines calces d'oli has de traure?
→estar molt ocupat en la roba dels gegants
[Val.]
traure les arnes SV, sortir a esplaiar-se (A-M)
Aneu a traure les arnes i no em molesteu més
→escampar la boira, airejar les idees
traure les bragues a l'aire (a algú) SV, bescantar algú (A-M)
Tot d'una en Bep va traure les bragues a l'aire a son germà i es creà una situació molt violenta
→cobrir (algú) de llot, posar (algú) com un pedaç brut
▷posar (algú) a les estrelles (ant.)
[Val. (A-M)]
traure lo bo de la caixa SV, posar-se els vestits millors (A-M)
Per anar a casori van traure lo bo de la caixa
→compondre's com un monyo de novençana
traure lo bo de la caixa SV, met., parlar més bé del que és acostumat (A-M)
Així que començà el parlament va traure o bo de la caixa i tothom es quedà bocabadat
→ésser una boca d'or, gastar facúndia
[Castelló (A-M)]
traure suc de les pedres SV, treure profit de les coses més poc profitoses (A-M)
Sap aprofitar totes les ocasions perquè sap traure suc de les pedres
→treure sang d'un cos mort
▷treure el suc (d'alguna cosa) (p.ext.), treure partit (d'alguna cosa) (p.ext.)
[Val. (A-M)]
traure-li la cera de l'orella (a algú) SV, explotar algú, treure'n tot el profit possible (A-M)
Si l'incorporen al grup, ja li poden traure la cera de l'orella, perquè sap un munt de coses
→treure-li el suc (a algú), tractar (algú) com una gallega
[Cast. (A-M)]
traure-li la puça de l'orella (a algú) SV, castigar algú perquè s'avesi a complir la seva obligació (A-M)
Al soldat, li van traure la puça de l'orella perquè no havia seguit les normes establertes al quarter
→picar-li els dits (a algú), picar la cresta (a algú), deixar (algú) escaldat