CASTIGAR

picar la cresta (a algú) SV, reprendre algú / renyar (algú), acovardir-lo (R-M, EC)

Van haver de picar la cresta a la Maria / Li haurem de picar la cresta si continua comportant-se amb aquest desvergonyiment; tots els clients es queixen (*, R-M)

clavar un juli (a algú), cantar les veritats (a algú), cridar l’atenció (a algú), estirar les orelles (a algú), tocar-li el crostó (a algú), picar-li els dits (a algú), tocar-li l’esquena (a algú), traure-li la puça de l’orella (a algú)

tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.), estar barres obertes (p.ext.)

picar-li els dits (a algú) SV, reprendre algú / castigar algú perquè escarmenti (R-M, EC)

Si torna a anar-se’n abans que sigui l’hora, li haureu de picar els dits, a veure si s’esmena (R-M)

picar la cresta (a algú), tocar-li l’esquena (a algú), clavar una lliçó (a algú), donar una lliçó (a algú), deixar (algú) escaldat, traure-li la puça de l’orella (a algú), deixar (algú) arreglat

tocar-li l’esquena (a algú) SV, renyar algú severament (Fr)

Et portes molt malament i quan arribi la teva mare et tocarà l’esquena

cantar-li les quaranta (a algú), tocar-li el crostó (a algú), picar la cresta (a algú), picar-li els dits (a algú), donar-li per a peres (a algú)

fer-li petar (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.)

traure-li la puça de l’orella (a algú) SV, castigar algú perquè s’avesi a complir la seva obligació (A-M)

Al soldat, li van traure la puça de l’orella perquè no havia seguit les normes establertes al quarter

picar-li els dits (a algú), picar la cresta (a algú), deixar (algú) escaldat