Cerca
bo per a tirar al carrer SA, no ésser bo per a res (DIEC1)
Per a què serveix el vídeo si no funciona? És bo per a tirar al carrer
→bo per al drapaire, bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable, no ésser bo ni per a ella ni per a albarda
▷de munició (p.ext.)
haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, expressió per a indicar que hom sent una forta contrarietat / irritar-se molt per una contrarietat invencible (DIEC1, A-M)
Això que t'ha passat és ben empipador, n'hi ha per a tirar el barret al foc! (També s'usa amb la forma haver-n'hi per a tirar la barretina al foc)
→només faltava aquesta
haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa (A-M, DIEC1, EC)
La seva actitud em molesta molt, n'hi ha per a tirar el barret al foc
→haver-n'hi per a tornar-se boig
haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa (A-M, DIEC1, EC)
Res no em surt bé. N'hi ha per a tirar el barret al foc / Sembla que no ho vulgui entendre, n'hi ha per a tirar la barretina al foc (També s'usa amb la forma haver-n'hi per a tirar la barretina al foc)
→haver-n'hi per a tornar-se boig
no poder tirar pilota a l'olla SV, no tenir mitjans econòmics (R-M)
Tant que presumen i no poden tirar pilota a l'olla; són uns perdularis (R-M)
→no tenir de què fer estelles, no poder menjar faves torrades, no tenir corbam, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar, no tenir res per espadar, ésser de faldó gros, ésser de faldó afegit
▷anar folrat d'armilla (ant.), cantar el cucut en la pastera (p.ext.)
no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)
Aquesta roba ja és molt vella i passada de moda; no en podrem tirar cap tros a l'olla (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)
→bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)
▷no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (p.ext.)
no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)
Si no l'ajudem una mica, no en podrà tirar cap tros a l'olla i tindrà dificultats per tirar la família endavant (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)
→no ficar-se res a la butxaca, no treure res a carregador, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)
no tirar-ne una en el solc SV, no encertar mai / no actuar encertadament (A-M, *)
Encara que no en tiris una en el solc, no et desesperis i continua provant-ho
→clavar-ne una al mall i una altra a l'enclusa, clavar-ne una al mall i dues a l'enclusa, pegar-ne una en l'enclusa i l'altra en el martell, no fer-ne una de condreta, no rascar bola, no tocar pilota, no fer cosa bona, no fer-ne cap de dreta
tirar a ferir SV, llançar trets, insults, etc., contra algú, amb intenció de ferir-lo, de fer-li mal (A-M)
A n'Antònia li és igual qui hi hagi davant. Ella sempre tira a ferir
→dir-ne de totes (a algú), dir-li el nom del porc (a algú), dir-li de tot (a algú)
tirar a la volta (d'algun lloc) SV, prendre una embarcació el rumb o direcció d'aquell lloc (A-M)
Tira a la volta del port de Marsella
→anar a la volta (d'algun lloc), fer proa, posar proa