Cerca

INÚTIL

bo per a tirar al carrer SA, no ésser bo per a res (DIEC1)

Per a què serveix el vídeo si no funciona? És bo per a tirar al carrer

bo per al drapaire, bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable, no ésser bo ni per a ella ni per a albarda

de munició (p.ext.)

DECEBEDOR

haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, expressió per a indicar que hom sent una forta contrarietat / irritar-se molt per una contrarietat invencible (DIEC1A-M)

Això que t'ha passat és ben empipador, n'hi ha per a tirar el barret al foc! (També s'usa amb la forma haver-n'hi per a tirar la barretina al foc)

només faltava aquesta

EMPIPADOR

haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa (A-MDIEC1EC)

La seva actitud em molesta molt, n'hi ha per a tirar el barret al foc

haver-n'hi per a tornar-se boig

IRRITANT

haver-n'hi per a tirar el barret al foc SV, haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa (A-MDIEC1EC)

Res no em surt bé. N'hi ha per a tirar el barret al foc / Sembla que no ho vulgui entendre, n'hi ha per a tirar la barretina al foc (També s'usa amb la forma haver-n'hi per a tirar la barretina al foc)

haver-n'hi per a tornar-se boig

POBRE

no poder tirar pilota a l'olla SV, no tenir mitjans econòmics (R-M)

Tant que presumen i no poden tirar pilota a l'olla; són uns perdularis (R-M)

no tenir de què fer estelles, no poder menjar faves torrades, no tenir corbam, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar, no tenir res per espadar, ésser de faldó gros, ésser de faldó afegit

anar folrat d'armilla (ant.), cantar el cucut en la pastera (p.ext.)

APROFITABLE

ANT

no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)

Aquesta roba ja és molt vella i passada de moda; no en podrem tirar cap tros a l'olla (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)

bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)

no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (p.ext.)

APROFITAR-SE

ANT

no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)

Si no l'ajudem una mica, no en podrà tirar cap tros a l'olla i tindrà dificultats per tirar la família endavant (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)

no ficar-se res a la butxaca, no treure res a carregador, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)

ERRAR

no tirar-ne una en el solc SV, no encertar mai / no actuar encertadament (A-M*)

Encara que no en tiris una en el solc, no et desesperis i continua provant-ho

clavar-ne una al mall i una altra a l'enclusa, clavar-ne una al mall i dues a l'enclusa, pegar-ne una en l'enclusa i l'altra en el martell, no fer-ne una de condreta, no rascar bola, no tocar pilota, no fer cosa bona, no fer-ne cap de dreta

INSULTAR

tirar a ferir SV, llançar trets, insults, etc., contra algú, amb intenció de ferir-lo, de fer-li mal (A-M)

A n'Antònia li és igual qui hi hagi davant. Ella sempre tira a ferir

dir-ne de totes (a algú), dir-li el nom del porc (a algú), dir-li de tot (a algú)

DIRIGIR-SE

tirar a la volta (d'algun lloc) SV, prendre una embarcació el rumb o direcció d'aquell lloc (A-M)

Tira a la volta del port de Marsella

anar a la volta (d'algun lloc), fer proa, posar proa