Cerca
no tenir sang a les venes SV, ésser excessivament plàcid, no indignar-se per res / mancar d'energia (EC, DIEC1)
Ja li pots dir el que vulguis, que no s'immuta; no té sang a les venes / Mai no diu res davant de les ofenses: sembla que no tingui sang a les venes (R-M, *)
→no tenir sang, ésser fet de pasta de coca bamba, tenir sang d'aigua, tenir sang d'orxata, tenir sang de nap, tenir la sang de peix
▷més bla que un cotó (p.ext.)
no tenir sang de cristià SV, tenir mals sentiments, no tenir pietat (A-M)
Aquell entrenador no té sang de cristià: és molt dur amb els jugadors de l'equip
→no tenir sang a l'ull
no tenir seguida SV, no dur enlloc / alguna cosa, no conduir cap a on hom voldria; que no segueix l'ordre causa-efecte de les coses (R-M, *)
Aquesta conversa no té seguida; estem parlant molta estona sense arribar a cap conclusió (R-M)
→no dur enlloc, no anar enlloc
no tenir seguida SV, obrar desraonablement (A-M)
Això que fa no té seguida, és il·lògic i desraonat
→no dur enlloc
no tenir sentits SV, no sentir-se de res (DIEC1)
Diu que ha rebut tants cops que ja no té sentits / De la pallissa que ha rebut, s'ha quedat sense sentits (També s'usa amb la forma sense sentits)
no tenir sinó la creu del front SV, no tenir res (R-M)
Ai, ric, diu? Si no té sinó la creu del front, pobre home! (R-M)
→no tenir de què fer estelles, no tenir més que el sol que pega a la cara, no tenir més que la capa al muscle, no tenir de què fer mànigues, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir ni gra ni palla, no tenir trast que parar
no tenir sinó la pell i l'os SV, estar molt magre (DIEC1)
No menja gaire i no té sinó la pell i l'os
→no tenir més que la pell i l'os, no tenir més que ossos, no tenir cara per a senyar-se, no tenir ventre ni entranyes, no tenir ni tripa ni moca, no tenir més que la crisma, ésser tot pell i ossos, estar com un fil d'aram (algú)
▷deixar (algú) amb la pell i l'os (p.ext.)
no tenir sinó la pell i l'os SV, estar molt magre (DIEC1)
Aquest gos no té sinó la pell i l'os, perquè és un gos de raça molt prima
→no tenir més que la pell i l'os, no tenir més que ossos, no tenir cara per a senyar-se, no tenir ventre ni entranyes, estar com un fil d'aram (algú)
▷ésser un sac de carn (algú) (ant.), deixar (algú) amb la pell i l'os (p.ext.), perdre les carns (p.ext.), buidar-se com un calàpet (p.ext.)
no tenir solta SV, insípid / ésser mancat de sabor, fat (Fr, *)
Aquests macarrons no tenen solta (Només s'usa amb noms que denoten menjars com a subjecte)
→no tenir suc ni bruc, ésser més fat que fang, tenir tant de gust com fava parada freda
▷fondre's dins la boca (ant.), tenir bon paladar (ant.)
no tenir solta ni volta SV, no significar res / sense cap raó, sense cap motiu raonable (R-M, EC)
Aquesta cançó no té solta ni volta; ni la lletra ni la música no valen res / Diu coses sense solta ni volta i la gent no se'l pren seriosament (També s'usa amb les formes no tenir solta, sense solta ni volta i sense solta) (R-M, *)
→no tenir entrellat, no tenir cap ni peus (alguna cosa), no tenir cap ni centener, no tenir molla ni crostó, no poder-se agafar per enlloc, no poder-se agafar ni amb pinces, sense fonament, no tenir suc ni bruc, no tenir clavellera porta
▷sense més sal ni més oli (p.ext.), sense to ni so (p.ext.)