CASAR-SE
prendre estat SV, casar-se / unir-se en matrimoni amb algú (R-M, *)
Ja és hora que pensis a prendre estat; ja ets prou gran i de bones noies no en falten (R-M)
prendre estat SV, casar-se / unir-se en matrimoni amb algú (R-M, *)
Ja és hora que pensis a prendre estat; ja ets prou gran i de bones noies no en falten (R-M)
prendre estat SV, casar-se o professar en un orde religiós / casar-se o fer-se religiós (EC, A-M)
Va prendre estat en l'orde benedictí
prendre exemple de SV, observar allò que un altre fa, per tal d'imitar-lo / observar allò que altri fa o que li succeeix, per tenir-ho present en arribar el cas (EC, A-M)
Va prendre exemple del seu pare i ara tot li ha sortit millor / Pren exemple de la seva actitud i ja veuràs com te'n surts
prendre gust (a fer alguna cosa) SV, recrear-se / distreure's, fruir, fent alguna cosa (R-M, *)
Sembla que prengui gust a fer enfadar el seu company / Està convençuda que el seu veí pren gust a fer soroll a la nit perquè ella no pugui dormir
prendre hàbit SV, professar en religió (R-M)
Ambdós germans van prendre l'hàbit de sant Benet (R-M)
→prendre el vel, rebre l'hàbit, entrar en religió, vestir l'hàbit, fer els vots, prendre estat
▷prendre l'hàbit (v.f.), penjar els hàbits (ant.), deixar els hàbits (ant.)
prendre l'aigua de lluny SV, començar la relació d'una cosa per son primer principi (A-M)
Per fer bé les coses s'ha de prendre l'aigua de lluny
▷fer el primer pas (p.ext.), posar fil a l'agulla (p.ext.)
[Barc. (A-M)]
prendre l'aigua molt alta SV, començar la relació d'una cosa per son primer principi (A-M)
Per fer bé les coses s'ha de prendre l'aigua molt alta
▷fer el primer pas (p.ext.), posar fil a l'agulla (p.ext.)
[Barc. (A-M)]
prendre l'aire SV, sortir d'un lloc amb el propòsit d'esbargir-se
Hauries de prendre l'aire i veure més sovint els teus amics / Surto a prendre l'aire, a veure si així m'organitzo una mica les idees (S'usa normalment com a complement dels verbs anar i sortir)
→escampar la boira, prendre el sol
▷estirar les cames (p.ext.), airejar les idees (p.ext.), canviar d'aires (p.ext.)
prendre l'aire SV, airejar-se / sortir d'un lloc amb el propòsit d'airejar-se (Fr, *)
Et convé prendre l'aire per a no capficar-te en els problemes / Anirem a prendre l'aire i, de passada, collirem espàrrecs (S'usa normalment com a complement dels verbs anar i sortir)
▷estirar les cames (p.ext.), airejar les idees (p.ext.), canviar d'aires (p.ext.)
prendre l'ofensiva SV, començar un atac contra algú (EC)
De seguida va prendre l'ofensiva contra les paraules que acabava de dir l'advocat defensor