Cerca
prendre (alguna cosa) en mala part SV, prendre alguna cosa malament, en mal sentit (A-M)
Es va enfadar perquè va prendre el que li vaig dir en mala part
→prendre (alguna cosa) per l'ansa que crema, prendre (alguna cosa) en mal sentit, agafar (alguna cosa) per la punta que crema, prendre (alguna cosa) per la part que crema
▷prendre (alguna cosa) a bona part (ant.)
prendre (algú) en un mal llatí SV, agafar algú en una errada o falta (A-M)
El van prendre en un mal llatí i el van acomiadar / Car si, per una desgràcia, en un fals llatí us prenien (També s'usa amb l'adjectiu fals) (*, A-M)
▷pescar (algú) in fraganti (p.ext.), enxampar (algú) in fraganti (p.ext.), fer un mal cuinat (p.ext.)
prendre envelada SV, prendre impuls, anar-se'n amb força (A-M)
Va prendre envelada amb la bicicleta i va arribar ràpidament a la meta
▷donar-se ànsia (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
[envelada: mot no registrat al DIEC1]
prendre es demble SV, agafar-ne el costum, avesar-s'hi / aprendre de tractar (algú o alguna cosa), començar a conèixer-la íntimament (A-M)
Si prens es demble de beure cafè cada dia, després et costarà no fer-ho / Estaràs mal avesat fins que li hauràs pres es demble (També s'usa amb el verb agafar) (*, A-M)
→prendre el corrent
▷posar-hi call (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
prendre es lliç SV, adquirir facilitat per a una cosa; adaptar-s'hi (A-M)
Ja han pres una micoia es llis a viure sensa ella (A-M)
→ballar al so que toquen, ballar segons el ball que toquen
[Mall., Men. (A-M)]
prendre església SV, refugiar-se dins una església per fer ús del dret d'asil (A-M)
Ningú no es vol veure en la situació d'haver de prendre església
→acollir-se a sagrat
prendre esguard (d'alguna cosa) SV, posar atenció a alguna cosa, considerar-la atentament (A-M)
La persona sàvia clarament coneix veritat e bonesa, e suptilment se'n pren esguard, e no pot esser tost enganada / Prin-te sguart dels ocells (A-M)
▷per esguard de (p.ext.), tenint esguard de (p.ext.), segons esguard de (p.ext.), en consideració a (p.ext.), mirar-se el seu gep (p.ext.)
prendre esment (d'alguna cosa) SV, adquirir consciència, notícia d'alguna cosa / adonar-se, fer-se càrrec, formar-se idea d'una cosa (DIEC1, A-M)
Abans de decidir les sancions, prengué esment de l'actitud de cada inculpat a l'hora de cometre el crim (R-M)
→fer-se càrrec (d'alguna cosa), fer-se a la idea (d'alguna cosa), prendre consciència (d'alguna cosa), prendre llengua (d'alguna cosa)
▷tenir esment (d'alguna cosa) (p.ext.)
prendre esment (d'alguna cosa) SV, assabentar-se / adquirir consciència, notícia d'alguna cosa / adonar-se, fer-se càrrec, formar-se idea d'una cosa (R-M, DIEC1, A-M)
Ha obrat impulsivament, sense prendre esment de la veritable situació / Quan en va prendre esment ja era massa tard / Preneu esment com ho fareu (R-M, EC, A-M)
→fer-se càrrec (d'alguna cosa), fer-se a la idea (d'alguna cosa), prendre consciència (d'alguna cosa)
▷tenir esment (d'alguna cosa) (p.ext.)
prendre esment (en alguna cosa) SV, fixar-se atentament, posar atenció en alguna cosa / fixar-se, mirar atentament (EC, A-M)
Si no prens esment en tot allò que els teus pares et diuen, acabaràs malament
→posar esment (en alguna cosa), parar esment (en alguna cosa), posar els cinc sentits (en alguna cosa), mirar (alguna cosa) amb quatre ulls, parar clot (en alguna cosa)