CONSIDERAR
no perdre (alguna cosa) de vista SV, tenir present, considerar (R-M)
No perdis aquestes raons de vista / Cal no perdre de vista els motius que l’han conduït a la situació actual (*, R-M)
▷ tenir present (p.ext.)
posar (alguna cosa) en l’actiu (d’algú) SV, tenir en compte alguna cosa a algú (IEC)
Ahir vaig posar aquest llibre en el meu actiu per fer-lo servir com a referència en el treball que faig
→ tenir (algú o alguna cosa) en compte
prendre (alguna cosa) a bona part SV, prendre alguna cosa bé, en bon sentit (A-M)
Com vós sou bo, prendreu en bona part que se us doni algun avís
▷ prendre (alguna cosa) en mala part (ant.)
prendre (algú o alguna cosa) en compte SV, considerar, no oblidar (EC)
Pren-los en compte i després et prendran en compte ells a tu / Pren en compte que demà hi ha la reunió de veïns
→ tenir present, tenir (algú o alguna cosa) en compte, prendre (algú o alguna cosa) en consideració
▷ entrar en compte (p.ext.)
prendre (algú o alguna cosa) en consideració SV, prestar atenció, fer cabal (EC)
Cal prendre aquesta demanda en consideració
→ tenir (algú o alguna cosa) en compte, tenir (algú o alguna cosa) en consideració
▷ donar el to (a alguna cosa) (p.ext.)
tenir (algú o alguna cosa) en compte SV, considerar, no oblidar (EC)
Hem de tenir tots els detalls en compte / Cal que tinguem en compte aquest fet / Aquest detall, l’heu de tenir en compte / Tenint en compte que plou, agafeu el paraigua (*, EC, IEC, *)
→ tenir present, prendre (algú o alguna cosa) en compte, tenir (algú o alguna cosa) en consideració, posar (alguna cosa) en l’actiu (d’algú)
▷ deixar (algú o alguna cosa) de banda (ant.), de cara a (p.ext.), entrar en compte (p.ext.)
tenir (alguna cosa) en consideració SV, prestar atenció, fer cabal (EC)
Cal tenir tots els factors en consideració a l’hora de prendre una determinació
→ prendre (algú o alguna cosa) en consideració, tenir (algú o alguna cosa) en compte
▷ en consideració a (p.ext.), mirar prim (p.ext.)
tenir (alguna cosa) per a si mateix SV, considerar / formular un pensament sense arribar a pronunciar-lo en veu alta (IEC, *)
Tenia totes aquelles cabòries per a si mateix / Té per a si mateix que és una bona persona / Jo tinc per a mi que és boig (També s’usa amb la forma tenir (alguna cosa) per a si) (*, *, IEC)
→ dir (alguna cosa) entre si mateix, dir (alguna cosa) per a si mateix
treure (alguna cosa) a rotlle SV, fer que es tingui en consideració, que se’n parli, etc. (IEC)
A la propera reunió de veïns hem de treure a rotlle la derrama pendent (S’usa normalment amb els noms problema, qüestió, tema, etc. com a complement del verb)
→ portar (alguna cosa) a col·lació
▷ entrar en consell (inv.), fer raons (p.ext.)