Cerca

ATROTINAT

estar fet pols SV, alguna cosa, estar feta malbé, espatllada, per l'ús

Aquest cotxe ja no tira: està fet pols

tocar valsos, tenir els dies comptats, ésser una carraca, fet una llàstima

en bon estat (ant.), semblar la barca del mal temps (p.ext.)

ABATUT

estar fet pols (algú) SV, estar molt afectat i mancat de vitalitat per por, fam, etc.

No he menjat res en tot el dia i estic fet pols / Quan va saber la mala notícia va quedar feta pols (També s'usa amb el verb quedar)

dur les ombres mortes, no tenir esma, estar fet caldo (algú)

deixar (algú) fet pols (inv.), tocar fons (p.ext.), estar d'humor negre (p.ext.)

CANSAT

estar fet pols (algú) SV, estar molt afectat i mancat de vitalitat per cansament

Hem caminat tanta estona que estic fet pols / Després d'una reunió de sis hores tots estàvem fets pols (També s'usa amb el verb quedar)

estar fet puré (algú), estar fet papilla (algú), estar fet caldo (algú), no poder amb la seva ànima

deixar (algú) fet pols (inv.), amb els braços caiguts (p.ext.), fer més alens que un ca de caça (p.ext.)

CANSAT

estar fet puré (algú) SV, estar molt afectat i mancat de vitalitat per cansament

Aquest matí estic fet puré: aquesta nit no he descansat gens

estar fet pols (algú), estar fet caldo (algú), estar fet papilla (algú), fet una llecadora

PERESÓS

estar fet un gos de llança SV, ésser molt peresós (A-M)

No sé què en farem de tu. Estàs fet un gos de llança

tenir l'esquena dreta, fer-li mal l'os bertran (a algú)

[Cullera (A-M)]

PLORAR

estar fet una mar de llàgrimes SV, plorar abundosament (A-M)

Quan ha caigut s'ha pelat els dos genolls. Està fet una mar de llàgrimes

plorar a llàgrima viva, plorar com una Magdalena

CANSAT

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta SV, estar d'una persona o cosa molt cansat, molt enutjat (A-M)

N'estic de tu fins a la coroneta, no me deixes tranquil·la ni un segon! / Necessit estar un poc tota sola, estic fins damunt la coroneta de tantes visites (També s'usa amb la forma fins damunt la coroneta)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar cansat de dur avarques, tenir (algú o alguna cosa) fins a la coroneta, tenir les butxaques plenes (d'algú o d'alguna cosa), dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa)

[Cat., Val., Bal. (A-M)]

ACORRALAT

estar fins a la nou del coll SV, estar ensorrat, entrampat / estar enmig de grans dificultats (R-MA-M)

Ara sí que està fins a la nou del coll; no sé pas si podrà pagar tots els deutes que té (R-M)

estar amb l'aigua fins al coll, estar endeutat fins al coll, més endeutat que sant Pere i sant Bernat

FASTIGUEJAT

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells SV, cansat / estar molt cansat d'alguna persona o cosa, tenir-ne gran enuig / estar-ne tip, no poder-ho suportar més (R-M*A-M)

D'aquesta música ja n'estic fins a la punta dels cabells; no puc suportar-la ni un minut més / N'he quedat fins a la punta dels cabells, de les xafarderies que m'ha explicat la veïna! (També s'usa amb el verb quedar) (R-M*)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al monyo, estar cansat de dur avarques

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les rels dels cabells (Mall.), estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les cimes dels cabells (Llofriu)

CANSAT

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles SV, estar molt cansat d'alguna persona o cosa, tenir-ne gran enuig (A-M)

No m'atabalis més, n'estic fins a les celles, de tu! / Estic fins a les celles d'haver-me de quedar a fer hores extres a la feina / N'he quedat fins a les celles de sentir-te a dir mentides (També s'usa amb el verb quedar)

estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar cansat de dur avarques, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa), fins aquí hem arribat

dur molt de ventre (d'algú) (p.ext.)