Cerca

XERRAR

deixar-les anar a raig de càntir SV, enraonar molt i sense mirament (A-M)

En Xavier no para de deixar-les anar a raig de càntir. Hauria de pensar millor el que diu

dir (alguna cosa) a raig de càntir, parlar per boca de càntir, fer sa cigala

[Emp. (A-M)]

RESPONSABILITZAR

deixar-li el dau (a algú) SV, deixar el poder en mans d'altri (A-M)

Jo li'n dexo lo dau, jo dexo tota la cosa en sa mà (A-M)

fer-se amo (d'alguna cosa) (inv.), carregar els neulers (a algú) (p.ext.), a bon gat encomanen es formatge (p.ext.)

CALLAR

deixar-se (alguna cosa) al pap SV, estar-se de dir alguna cosa

Va parlar molt però encara es va deixar moltes coses al pap / Va deixar-se al pap el tema més arriscat

quedar-se (alguna cosa) al pap, deixar (alguna cosa) al tinter, tenir (alguna cosa) engavatxada

cantar clar (ant.), no tenir fre a la llengua (ant.), donar una escada (d'alguna cosa) (p.ext.)

RELAXAR-SE

deixar-se anar SV, deixar-se, relaxar-se o desinhibir-se (DIEC1)

Quan ha arribat a casa, s'ha assegut al sofà i s'ha deixat anar fins a adormir-se / Ha begut dues cerveses, però ja n'ha tingut prou per a deixar-se anar i començar a dir ximpleries

a gust (p.ext.), viure la vida (p.ext.)

ABANDONAR-SE

deixar-se anar SV, abandonar-se / afluixar-se per negligència, cessar de tenir-se l'esment que pertoca (R-MA-M)

Fa un quant temps que es deixa anar; va mal afaitat i ple de llànties / Aflaquint-se de jorn en jorn e dexant-se anar los ànimos ociosos dels cauallers anglesos, molts dies eren passats que... folgat hauien / S'aconsol y des de avuy endevant no plor ni's deix anar tant (R-MA-MA-M)

deixat de la mà de Déu (p.ext.)

ACOMODATICI

deixar-se anar SV, seguir el corrent / adaptar-se a la moda, al costum del moment, etc. (R-M*)

No sap reaccionar contra les imposicions dels altres; es deixa anar; no vol maldecaps / Cal que tinguis més personalitat i que no et deixis anar

seguir el corrent

deixar-se dur per (p.ext.), deixar-se dur pel corrent (p.ext.)

CAURE

deixar-se anar SV, caure (una persona o un animal) en terra

De l'ensurt que va tenir es va deixar anar i va picar de genolls a terra

caure ben llarg, caure tot pla, caure tan llarg com és

DESLLIGAT

deixar-se anar els cabells SV, treure el llaç, goma o cinta que recollia els cabells per dur-los solts

Laura, si et deixes anar els cabells, estaràs més bonica / Amb els cabells deixats anar se li fan molts embolics (També s'usa amb la forma deixats anar, la qual denota els cabells)

trossar-se els cabells (ant.), cua de cavall (p.ext.)

ACUDIR

deixar-se caure SV, algú, comparèixer en algun lloc / anar en algun lloc, aturar-s'hi, deliberadament (DIEC1EC)

Entre les tres i les quatre, deixa't caure al cafè; hem de parlar / Pera deixar-se caure al café tot passejant (R-MA-M)

deixar-se veure, fer cap, treure el cap, treure el nas, tocar comparició

sortir-li al pas (a algú) (p.ext.), sortir-li a camí (a algú) (p.ext.)

SOSPÈS

deixar-se caure SV, anar voluntàriament cap avall pel seu propi pes (A-M)

Dexant-se caure damunt un sofanet / Es deixa caure d'anques en terra (A-M)

pes mort (p.ext.)