Cerca
deixar-les anar a raig de càntir SV, enraonar molt i sense mirament (A-M)
En Xavier no para de deixar-les anar a raig de càntir. Hauria de pensar millor el que diu
→dir (alguna cosa) a raig de càntir, parlar per boca de càntir, fer sa cigala
[Emp. (A-M)]
deixar-li el dau (a algú) SV, deixar el poder en mans d'altri (A-M)
Jo li'n dexo lo dau, jo dexo tota la cosa en sa mà (A-M)
▷fer-se amo (d'alguna cosa) (inv.), carregar els neulers (a algú) (p.ext.), a bon gat encomanen es formatge (p.ext.)
■ deixar-se (alguna cosa) al pap SV, estar-se de dir alguna cosa
Va parlar molt però encara es va deixar moltes coses al pap / Va deixar-se al pap el tema més arriscat
→quedar-se (alguna cosa) al pap, deixar (alguna cosa) al tinter, tenir (alguna cosa) engavatxada
▷cantar clar (ant.), no tenir fre a la llengua (ant.), donar una escada (d'alguna cosa) (p.ext.)
deixar-se anar SV, deixar-se, relaxar-se o desinhibir-se (DIEC1)
Quan ha arribat a casa, s'ha assegut al sofà i s'ha deixat anar fins a adormir-se / Ha begut dues cerveses, però ja n'ha tingut prou per a deixar-se anar i començar a dir ximpleries
▷a gust (p.ext.), viure la vida (p.ext.)
deixar-se anar SV, abandonar-se / afluixar-se per negligència, cessar de tenir-se l'esment que pertoca (R-M, A-M)
Fa un quant temps que es deixa anar; va mal afaitat i ple de llànties / Aflaquint-se de jorn en jorn e dexant-se anar los ànimos ociosos dels cauallers anglesos, molts dies eren passats que... folgat hauien / S'aconsol y des de avuy endevant no plor ni's deix anar tant (R-M, A-M, A-M)
▷deixat de la mà de Déu (p.ext.)
deixar-se anar SV, seguir el corrent / adaptar-se a la moda, al costum del moment, etc. (R-M, *)
No sap reaccionar contra les imposicions dels altres; es deixa anar; no vol maldecaps / Cal que tinguis més personalitat i que no et deixis anar
→seguir el corrent
▷deixar-se dur per (p.ext.), deixar-se dur pel corrent (p.ext.)
deixar-se anar SV, caure (una persona o un animal) en terra
De l'ensurt que va tenir es va deixar anar i va picar de genolls a terra
→caure ben llarg, caure tot pla, caure tan llarg com és
■ deixar-se anar els cabells SV, treure el llaç, goma o cinta que recollia els cabells per dur-los solts
Laura, si et deixes anar els cabells, estaràs més bonica / Amb els cabells deixats anar se li fan molts embolics (També s'usa amb la forma deixats anar, la qual denota els cabells)
▷trossar-se els cabells (ant.), cua de cavall (p.ext.)
deixar-se caure SV, algú, comparèixer en algun lloc / anar en algun lloc, aturar-s'hi, deliberadament (DIEC1, EC)
Entre les tres i les quatre, deixa't caure al cafè; hem de parlar / Pera deixar-se caure al café tot passejant (R-M, A-M)
→deixar-se veure, fer cap, treure el cap, treure el nas, tocar comparició
▷sortir-li al pas (a algú) (p.ext.), sortir-li a camí (a algú) (p.ext.)
deixar-se caure SV, anar voluntàriament cap avall pel seu propi pes (A-M)
Dexant-se caure damunt un sofanet / Es deixa caure d'anques en terra (A-M)
▷pes mort (p.ext.)