ESFORÇAR-SE
■ veure-se-les negres SV, haver d’esforçar-se en gran mesura
Se les va veure negres per poder acabar la feina a temps
→ veure-se-les morades, suar la gota gorda, suar tinta, suar la cansalada
▷ veure-ho negre (p.ext.)
■ veure-se-les negres SV, haver d’esforçar-se en gran mesura
Se les va veure negres per poder acabar la feina a temps
→ veure-se-les morades, suar la gota gorda, suar tinta, suar la cansalada
▷ veure-ho negre (p.ext.)
ésser car de veure SV, no deixar-se veure sinó de tard en tard (IEC)
Ets car de veure; almenys fa tres mesos que no véns a cap reunió de la junta (R-M)
▷ trobar-se (algú) fins a la sopa (ant.), fer-se trobadís (ant.), perdre (algú o alguna cosa) de vista (p.ext.), fer-se escàpol (p.ext.), fer-se fonedís (p.ext.), perdre-li la pista (a algú) (p.ext.)
veure el cel obert SV, trobar solució a una situació difícil / una avinentesa favorable, presentar-se per a assolir allò que ens proposem / veure amb gran satisfacció que es resol inesperadament una greu dificultat (R-M, IEC, A-M)
No sabia com sortir-me’n, però en dir-me ell que m’ajudaria ja vaig veure el cel obert (R-M)
→ trobar sortida, sortir a camí
▷ obrir-se-li una porta (a algú) (inv.), obrir-se-li el cel (a algú) (inv.)
veure (alguna cosa) d’una hora lluny SV, ésser ben manifest (R-M)
Ja vàrem veure d’una hora lluny que la seva intenció era quedar-s’ho tot; no va poder enganyar-nos / Es veu d’una hora lluny que mai no has anat en bicicleta (R-M, EC)
→ veure a venir, veure’s d’una llegua lluny, saltar a la vista, veure de lluny (alguna cosa)
veure’s d’una llegua lluny SV, no ésser gens difícil d’adonar-se d’alguna cosa (IEC)
Es veia d’una llegua lluny que no deia la veritat (Fr)
→ veure (alguna cosa) d’una hora lluny, saltar a la vista
no veure’s (alguna cosa) als dits SV, tenir alguna cosa només molt poc temps, especialment exhaurir ràpidament una mercaderia (EC)
Ja he de tornar a demanar oli al proveïdor: no ens el veiem als dits (EC)
→ fer net (d’alguna cosa), no deixar florir (alguna cosa)
fer-se veure SV, procurar cridar l’atenció; obrar amb presumpció, per exhibir-se / fer coses per tal de cridar l’atenció, obrar per exhibir-se (A-M, EC)
No cal que es faci veure perquè el seu pare té diners, no és pas l’únic que en té (R-M)
→ fer el tifa, remenar la cua, donar-se importància, fer-se l’interessant, fer goma, fer el merda, cridar l’atenció, fer el mec, pintar la cigonya, donar la nota, fer-se notar, donar-se to
▷ fer-s’hi veure (p.ext.), fer bocades (d’alguna cosa) (p.ext.), fer-se gros (d’alguna cosa) (p.ext.)
veure-se-li el llautó (a algú) O, revelar-se allò que realment hi ha sota l’aparença enganyosa (d’algú o d’alguna cosa) (IEC)
Aquell fa molts escarafalls, però no te’n fiïs: se li veu el llautó d’una hora lluny (Fr)
→ treure la pota
▷ ensenyar el llautó (a algú) (p.ext.), ensenyar l’orella (a algú) (p.ext.), ensenyar la ceba (a algú) (p.ext.), ensenyar la pota (a algú) (p.ext.), ensenyar les cartes (a algú) (p.ext.)
fer veure una cosa per altra (a algú) SV, fascinar / captivar irresistiblement amb la mirada, amb algun atractiu poderós, etc. (R-M, *)
Amb les seves manyagueries li sap fer veure una cosa per altra; està ben encegat (R-M)
▷ fer veure garsa per colom (a algú) (p.ext.), donar-li encantalls (a algú) (p.ext.), pintar-li (alguna cosa) de color de rosa (a algú) (p.ext.)
fer-se veure SV, procurar cridar l’atenció; obrar amb presumpció, per exhibir-se / fer coses per tal de cridar l’atenció, obrar per exhibir-se (A-M, EC)
No sé de què li ve fer-se veure; si no és ningú (R-M)
→ fer el tifa, remenar la cua, donar-se importància, fer-se l’interessant, fer goma, fer el merda, cridar l’atenció, fer el mec, pintar la cigonya, donar la nota, donar-se to
▷ fer-s’hi veure (p.ext.), fer bocades (d’alguna cosa) (p.ext.), fer-se gros (d’alguna cosa) (p.ext.)