tombar-se d’esquena a SV, desentendre’s / desinteressar-se d’algú o d’alguna cosa (R-M, *)
Ja li poden dir coses per fer-lo interessar en el treball, però ell s’hi tomba d’esquena; no vol saber-ne res (També s’usa amb el verb girar) (R-M)
→ rentar-se’n les mans com Pilat, girar l’esquena (a algú), girar l’espatlla (a algú), tirar-se (alguna cosa) a l’esquena
tombar per mal SV, empitjorar / esdevenir, posar-se pitjor (Fr, *)
En comptes de millorar la seva situació laboral, amb la nova feina tomba per mal
→ anar de mal en pitjor
▷ tombar per bé (ant.)
■ a tombar (d’algun lloc) SP, allà on gira un carrer, un camí, etc.
La pastisseria és a tombar del carrer
→ al tombant (d’algun lloc), al girant (d’algun lloc)
tombar per bé SV, experimentar un canvi (EC)
El malalt ha tombat per bé / El temps ha tombat per bé / Cal que les coses tombin per bé en la situació compromesa en què ens trobem (A-M, EC, *)
→ anar per bé, veure’s les orelles
▷ tombar per mal (ant.)
tombar-se d’esquena a SV, posar-se en contra (R-M)
No van poder acordar res perquè la majoria va tombar-se d’esquena a la proposta; no l’acceptaren / Tots es van girar d’esquena al seu oferiment (També s’usa amb el verb girar) (R-M, *)
→ plantar cara (a algú)
▷ fer botifarra (a algú) (p.ext.)
tombar d’esquena (algú) SV, provocar, una cosa, una sensació de rebuig per la mala olor que desprèn (EC)
Aquell pot de les escombraries feia una pudor que tombava d’esquena (EC)
→ pudir com una guilla, pudir més que una guilla, cantar l’africana, fer una pudor que empesta
tombar d’esquena (algú) SV, provocar, una cosa, una sensació de rebuig per la mala olor que desprèn (EC)
En entrar a la casa es va sentir una pudor que tombava d’esquena / Quan va entrar la Maria dins l’habitació, va sentir una ferum que la va tombar d’esquena
tombar (alguna cosa) de quilla SV, fer inclinar una embarcació sobre un dels seus costats fins que pel costat oposat la quilla resti descoberta per damunt de la superfície de l’aigua (EC)
Van tombar la nau de quilla (Només s’usa amb noms que denoten embarcacions com a complement)
tombar el dia O, vesprejar / pondre’s el sol (Fr, *)
Normalment arriba a casa quan tomba el dia
→ caure el dia
▷ fer-se de dia (ant.), ésser fosc (p.ext.)