PORUC
tenir por de ses cuques SV, tenir por sense causa suficient (A-M)
Es teu germà té por de ses cuques, per poca cosa ja s’espanta
→ tenir por de ses cuques de Manacor
▷ no espantar (algú) vent ni aigua (ant.)
[Mall., Men. (A-M)]
tenir por de ses cuques SV, tenir por sense causa suficient (A-M)
Es teu germà té por de ses cuques, per poca cosa ja s’espanta
→ tenir por de ses cuques de Manacor
▷ no espantar (algú) vent ni aigua (ant.)
[Mall., Men. (A-M)]
tenir por de ses cuques de Manacor SV, tenir por sense causa suficient (R)
Mai s’atrevirà a fer-ho: aquest al·lot té por de ses cuques de Manacor
→ tenir por de ses cuques
[Mall.]
tenir (algú o alguna cosa) a les seves mans SV, tenir algú o alguna cosa en el seu poder, dependre de la seva voluntat
Té el destí de l’empresa a les seves mans / Els segrestadors tenen dos empresaris a les seves mans (També s’usa amb les altres formes del possessiu)
→ tenir (algú) a la butxaca, tenir (algú) al palmell de la mà, tenir (algú) al puny
▷ posar (alguna cosa) a les mans (d’algú) (inv.)
tenir camp per córrer SV, disposar d’espai o de possibilitats per a actuar (EC)
En aquesta matèria encara tinc camp per córrer / Al lloc on treballa ara té molt camp per córrer i si s’hi troba bé, hi treballà molt de temps (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició postverbal)
→ haver-hi camp per córrer, tenir el camp lliure
■ tenir números SV, tenir moltes possibilitats d’obtenir, fer, etc., alguna cosa
Tens números que t’escullin com a delegat de la classe, perquè ets un alumne molt popular / Tinc molts números que em toqui fer l’acte de presentació del curs (També s’usa amb els quantificadors força, bastant, molt, etc. en posició prenominal i amb la forma tenir tots els números)
→ tenir punts
■ tenir punts SV, tenir moltes possibilitats
Tens punts que et toqui sortir a la pissarra a corregir l’exercici, perquè fa molt de temps que la mestra no et crida / Té tots els punts que sigui ell l’escollit per a representar el nostre col·legi en aquell concurs (També s’usa amb els quantificadors força, bastant, molt, etc. en posició prenominal i amb la forma tenir tots els punts)
→ tenir números
tenir (alguna cosa) per la punta dels dits SV, tenir una gran destresa a fer alguna cosa (EC)
En Pere té aquesta feina per la punta dels dits, per això mai no s’equivoca
→ tenir (alguna cosa) pel cap dels dits, saber-ne de cada mà, tenir (alguna cosa) per la mà, tenir-hi la mà trencada, saber (alguna cosa) pel cap dels dits
tenir mal de ventre (d’alguna cosa) SV, tenir molta ràbia [d’algú o] d’alguna cosa, sentir-se’n molt ofès, o estar-hi molt preocupat (A-M)
Tenia mal de ventre de l’examen, perquè l’havia trobat molt difícil, tot i haver estudiat (El complement es pot ometre)
▷ donar mal de ventre (a algú) (inv.), tenir mal de ventre del cagar d’altri (p.ext.)
tenir mal de ventre del cagar d’altri SV, preocupar-se d’allò que pertoca a altri (R-M)
No sé per què es capfica per coses que no l’afecten; té mal de ventre del cagar d’altri (R-M)
▷ ficar-se on no el demanen (p.ext.), tenir mal de ventre (d’alguna cosa) (p.ext.)
tenir un peu a l’estrep SV, estar a punt d’emprendre un viatge, de començar una empresa (IEC)
Ja hauria de tenir un peu a l’estrep i encara s’ha de llevar / És un viatger infatigable, sempre està amb un peu a l’estrep (També s’usa amb les formes tenir el peu a l’estrep i estar amb un peu a l’estrep) (*, R-M)
→ a punt de marxa, amb un peu enlaire
▷ tindre la roba en lo Grau (p.ext.), fer les maletes (p.ext.), arranjar el sarró (p.ext.), preparar l’alforja (p.ext.)