PERTORBAR
rompre el cap (a algú) SV, fer mal de cap a algú o pertorbar-lo fortament parlant o cridant (IEC)
Parla alt i molt de pressa, romp el cap a tothom, és un nervi
→ omplir-li el cap (a algú), posar un cap com un bombo (a algú)
rompre el cap (a algú) SV, fer mal de cap a algú o pertorbar-lo fortament parlant o cridant (IEC)
Parla alt i molt de pressa, romp el cap a tothom, és un nervi
→ omplir-li el cap (a algú), posar un cap com un bombo (a algú)
■ ple a rompre SA, ple del tot
El dia de l’estrena el teatre estava ple a rompre (També s’usa ometent l’adjectiu)
→ ple a vessar, ple a rebentar
rompre a plorar SV, començar a plorar (A-M)
Va rompre a plorar quan li van donar el regal
→ rompre en plors, rompre el plor, arrencar el plor, esclatar en plors
rompre el plor SV, arrencar a plorar / començar a plorar (IEC, *)
El teu fill va rompre el plor enmig del concert
→ arrencar el plor, rompre en plors, rompre a plorar, esclafir el plor, esclatar en plors
rompre en plors SV, començar a plorar (A-M)
Davant d’aquella desgràcia va rompre en plors
→ rompre el plor, rompre a plorar, arrencar el plor
rompre en escruix (alguna cosa) SV, rompre completament (IEC)
L’arbre més corpulent del parc s’ha romput en escruix a causa del temporal (R-M)
rompre’s la cara SV, fer un sacrifici (IEC)
El seu pare s’ha romput la cara per poder pagar els estudis al seu fill i ell ho ha aprofitat
→ rompre’s l’esquena, posar-hi el coll, matar-s’hi, fer-se violència
rompre el silenci SV, produir algun so (R-M)
Una forta explosió va rompre el silenci; però ningú no va saber d’on procedia / Un tro fortíssim va rompre el silenci (També s’usa amb el verb trencar) (R-M)
▷ a la quieta (ant.)
rompre el glaç SV, fer que cessi una situació de tibantor, de reserva, de recel, o de retraïment (EC)
S’havien discutit, però una mirada de complicitat va rompre el glaç / Li va donar la mà per a trencar el glaç / Aquell somriure va servir per a trencar el gel (També s’usa amb el verb trencar i amb el nom gel)
rompre’s l’esquena SV, esforçar-se molt, treballar excessivament (R-M, Fr)
No cal rompre’t l’esquena en aquesta feina; no té cap importància que s’acabi o no (R-M)
→ posar-hi el coll, rompre’s la cara, matar-s’hi, fer-se violència, treballar a esclat de mort, fer feina com un ase, treballar com un negre, treballar com un corcó
▷ tirar-se (alguna cosa) a l’esquena (ant.), trencar-se la mà (p.ext.), a l’esquena (p.ext.)
« Pàgina 3 de 3