ADORAR
retre culte a SV, adorar, tributar alt honor a algú o a alguna cosa
Retre culte a la veritat / Retre culte a Déu (A-M, EC)
▷ fer honor a (p.ext.), retre bandera a (p.ext.), retre homenatge a (p.ext.), viure en la contemplació (p.ext.)
retre culte a SV, adorar, tributar alt honor a algú o a alguna cosa
Retre culte a la veritat / Retre culte a Déu (A-M, EC)
▷ fer honor a (p.ext.), retre bandera a (p.ext.), retre homenatge a (p.ext.), viure en la contemplació (p.ext.)
■ retre els honors (a algú) SV, fer agradable l’estada a algú, rebre’l i atendre’l agradablement, atentament
Van retre els honors a l’homenatjat
→ fer els honors (a algú)
▷ tenir consideracions (p.ext.)
retre compte (d’alguna cosa, a algú) SV, exposar, presentar o exigir l’explicació de les causes, les raons, etc., d’un esdeveniment (EC)
A final d’any hauran de retre compte de les activitats comercials realitzades a l’ajuntament / Ja donaré compte de tot el que he fet (També s’usa amb el verb donar) (*, EC)
▷ retre comptes (d’alguna cosa, a algú) (v.f.), demanar compte (d’alguna cosa, a algú) (inv.)
retre bandera a SV, aviar la bandera en senyal de respecte i de cortesia (EC)
Va retre bandera al seu país en senyal de fidelitat
▷ retre culte a (p.ext.), jurar bandera (p.ext.)
■ retre homenatge a SV, honrar amb un homenatge
Amb aquell acte, van retre homenatge a la bandera / Amb el premi van rendir homenatge a l’artista (També s’usa amb el verb rendir)
→ posar (alguna cosa) als peus (d’algú)
▷ tirar flors a la tomba (d’algú) (p.ext.), retre culte a (p.ext.)
retre’s a discreció SV, retre’s deixant que el vencedor decideixi les condicions (IEC)
Van haver de retre’s a discreció perquè no tenien cap avantatge a l’hora de negociar la derrota / La batalla els era desfavorable i, finalment, es van rendir a discreció (També s’usa amb el verb rendir)
▷ deposar les armes (p.ext.), abaixar les armes (p.ext.), a la mercè de (p.ext.), a discreció (d’algú) (p.ext.)
retre compte (d’alguna cosa, a algú) SV, fer una relació exacta d’alguna cosa (IEC)
En Manel ha anat a l’oficina per retre compte dels rebuts de l’any passat (També s’usa amb el verb donar)
→ donar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú)
▷ retre comptes (d’alguna cosa, a algú) (v.f.), demanar compte (d’alguna cosa, a algú) (inv.)
retre compte (d’alguna cosa, a algú) SV, informar, presentar justificants / presentar un estat justificatiu d’una gestió administrativa (R-M, IEC)
A l’empresa em donen absoluta llibertat de moviments, però he de retre compte de totes les despeses (R-M)
→ donar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú)
▷ retre comptes (d’alguna cosa, a algú) (v.f.), demanar compte (d’alguna cosa, a algú) (inv.), donar la patent (a algú) (p.ext.)
retre mal per mal SV, fer mal a algú a canvi del mal que ell ens ha fet (A-M)
Primer ell em va donar una empenta i després jo li vaig fer la traveta. D’això se’n diu retre mal per mal
→ fer la pau, pagar (algú) amb la moneda que es mereix, tornar-s’hi, pagar (algú) amb la mateixa moneda, prendre venjança
retre el deute a la natura SV, morir-se / cessar de viure (A-M, *)
Els pescadors van retre el deute a la natura: la mar els va engolir
→ pagar el deute a la natura, pagar tribut a la mort
Pàgina 1 de 2 »