INFORMAR
donar llengua (d’alguna cosa, a algú) SV, informar / posar algú al corrent d’alguna cosa, donar-li’n notícia, comunicar-li (R-M, *)
Dóna llengua al periodista de tot el que passa al poble / Per més que vaig preguntar, no em varen donar llengua dels fets que m’interessaven (*, R-M)
→ donar part (d’alguna cosa, a algú), fer saber (alguna cosa, a algú)
▷ tenir llengua (d’alguna cosa) (inv.)
donar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú) SV, donar informació d’un fet, d’una conducta, d’un compte / donar una explicació, o simple informació, d’algú o d’alguna cosa (A-M, EC)
Aquelles memòries de l’autor donen raó de tot això / Vam preguntar per ella, i ningú no ens en va saber donar raó (Antigament també s’usava amb el verb retre) (*, IEC)
→ retre compte (d’alguna cosa, a algú)
▷ demanar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú) (inv.)
fer-li entenent (alguna cosa, a algú) SV, fer saber, participar / donar a conèixer, fer a saber, comunicar (IEC, A-M)
No li vaig poder fer entenent quin dia s’acabava el terme d’inscripció (R-M)
→ fer saber (alguna cosa, a algú), fer sabedor (algú, d’alguna cosa)
▷ donar-li entenent (alguna cosa, a algú) (p.ext.)
fer sabedor (algú, d’alguna cosa) SV, fer saber, comunicar / fer conèixer, donar notícia (R-M, EC)
Sipassa alguna cosa, fes-me’n sabedor / Després d’amagar la relació durant molt temps, va fer sabedor el seu pare del seu prometatge (EC, *)
→ fer avinent (alguna cosa, a algú), fer saber (alguna cosa, a algú), fer-li entenent (alguna cosa, a algú)
▷ tenir notícia de (inv.), dir (alguna cosa) davant davant (p.ext.)
retre compte (d’alguna cosa, a algú) SV, fer una relació exacta d’alguna cosa (IEC)
En Manel ha anat a l’oficina per retre compte dels rebuts de l’any passat (També s’usa amb el verb donar)
→ donar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú)
▷ retre comptes (d’alguna cosa, a algú) (v.f.), demanar compte (d’alguna cosa, a algú) (inv.)