prendre el corrent SV, habituar-se / prendre el costum, l’habitud d’alguna cosa, de fer alguna cosa (R-M, *)
Al començament estava molt desorientat, però a mesura que va avançant en la feina ja ha pres el corrent i ara ho domina perfectament (R-M)
▷ tenir esversada (alguna cosa) (p.ext.), seguir el corrent (p.ext.)
prendre possessió (d’alguna cosa) SV, executar algun acte que mostri l’exercici del dret, ús o lliure disposició d’allò que hom comença a posseir (EC)
Va prendre possessió de tots els poders
▷ donar possessió (d’alguna cosa, a algú) (inv.), presa de possessió (p.ext.)
prendre peu SV, agafar, prendre, reeixir (EC)
La neu no ha pres peu (EC)
prendre gust (a fer alguna cosa) SV, recrear-se / distreure’s, fruir, fent alguna cosa (R-M, *)
Sembla que prengui gust a fer enfadar el seu company / Està convençuda que el seu veí pren gust a fer soroll a la nit perquè ella no pugui dormir
→ trobar gust (a fer alguna cosa)
prendre l’aire SV, airejar-se / sortir d’un lloc amb el propòsit d’airejar-se (Fr, *)
Et convé prendre l’aire per a no capficar-te en els problemes / Anirem a prendre l’aire i, de passada, collirem espàrrecs (S’usa normalment com a complement dels verbs anar i sortir)
▷ estirar les cames (p.ext.), airejar les idees (p.ext.), canviar d’aires (p.ext.)
prendre la fresca SV, estar en un indret fresc (EC)
Es va posar a la terrassa a prendre la fresca
→ a la fresca
prendre’s (alguna cosa) amb rialles SV, prendre alguna cosa alegrement, sense enfadar-s’hi (A-M)
Es va prendre aquella mala notícia amb rialles
→ amb la rialla a la boca
▷ prendre’s (alguna cosa) malament (ant.), donar-se bon temps (p.ext.), prendre’s (alguna cosa) bé (p.ext.), estar de bona lluna (p.ext.)
prendre els tapins SV, anar-se’n / marxar d’un lloc (IEC, *)
Vinga, no vull discutir més, pren els tapins. Ja tornaràs quan estiguis de més bon humor (També s’usa amb el verb agafar)
→ agafar el pallet i les eines, agafar els trepants, plegar el ram
prendre la mar SV, començar una navegació (IEC)
Ja fa estona que han pres la mar
→ fer-se a la mar, prendre vela, anar en mar, donar vela, fer-se a la vela
prendre nota (d’alguna cosa) SV, anotar, considerar atentament una cosa per recordar-la (EC)
Pren nota de tot el que et diré (També s’usa amb el modificador bon en posició prenominal)
→ prendre raó (d’alguna cosa)
▷ prendre declaració (a algú) (p.ext.)