posar-se al diapasó (d’algú) SV, conformar-se a la manera de veure, de sentir, d’algú (IEC)
És extremament dòcil; no li costa gens de posar-se al diapasó de qualsevol que li sembla superior (R-M)
→ ballar segons el so
▷ posar-se en avinença (p.ext.)
posar-se bé amb Déu SV, preparar-se per a una empresa difícil o perillosa (A-M)
Abans de descendir aquell barranc es va posar bé amb Déu
→ fer-se a la idea (d’alguna cosa)
posar (alguna cosa) en l’actiu (d’algú) SV, tenir en compte alguna cosa a algú (IEC)
Ahir vaig posar aquest llibre en el meu actiu per fer-lo servir com a referència en el treball que faig
→ tenir (algú o alguna cosa) en compte
posar falta (a algú) SV, consignar la no-assistència a un lloc, especialment a classe, d’algú que té el deure d’assistir-hi (EC)
Han posat falta als qui han fet campana / El professor ha passat llista i t’ha posat falta (*, EC)
▷ passar llista (p.ext.)
posar el peu a rotlle SV, fer bondat, posar-se dintre de la llei (A-M)
Aquesta situació no pot continuar així, hauran de posar el peu a rotlle ben aviat / És una escola molt severa que fa posar el peu a rotlle i no admet la indisciplina (*, R-M)
→ passar per l’adreçador
▷ apretar els dogals (a algú) (inv.), a rotlle (p.ext.)
posar (alguna cosa) davant dels ulls (d’algú) SV, fer comprendre alguna cosa a algú, convèncer-l’en (A-M)
Va posar les seves raons davant dels ulls de la Maria i la’n va convèncer
posar-se a to SV, acordar-se / avenir-se a admetre en tot o en part allò que l’adversari sostenia, deixar de barallar-se o de disputar (R-M, *)
No li ha costat gens posar-se a to; i mira que és tossut / No em creia convèncer-lo, però de seguida s’ha posat a to i hem pogut entendre’ns (R-M)
→ posar-se a la raó, estar d’acord amb
posar la mà (en alguna cosa) SV, cooperar en alguna cosa / ajudar en una obra feta en comú (IEC, *)
Des que ha posat la mà en la gestió del diari, la comptabilitat funciona molt bé / Ha quedat molt ben polit, però és que també hi ha posat la mà un amic nostre que en sap molt (*, R-M)
▷ donar un cop de mà (a algú) (p.ext.)
posar (algú o alguna cosa) a to SV, fer que una persona o una cosa tingui el comportament o el funcionament que se n’espera (IEC)
El van haver de posar a to per a la prova / Ens cal posar el rellotge a to (IEC, *)
▷ fer marro clos (p.ext.)
posar les dents SV, començar a treure dents un infant (A-M)
El nostre fill ja posa les dents
▷ posar dents (v.f.)