FATIGAT

no poder dir fava SV, no poder ni parlar de tan fatigat que hom està / estar extremament abatut, descoratjat, no poder ni parlar de tan fatigat (IEC, EC)

Un cop a casa, després d’haver corregut tot el camí, no podia dir fava / Després de pujar al Tagamanent no podíem dir ni fava

no poder dir pruna, no poder dir bufa, no poder dir guixa, no poder amb la seva ànima, arrossegar els collons per terra, sense alè

FATIGAT

no poder dir guixa SV, no poder ni parlar de tan fatigat que hom està

Estava tan cansada que no podia dir guixa

no poder dir fava, no poder dir bufa, no poder dir pruna

FATIGAT

no poder dir pruna SV, estar molt cansat (A-M)

Quan arribo a casa a la nit em trobo tan cansat que no puc dir pruna: sopo i me’n vaig a dormir / No el va ajudar perquè havia tingut un dia molt esgotador i no podia dir ni pruna

no poder dir fava, no poder dir bufa, no poder dir guixa, treure un pam de llengua, cansat com un ase

FIAT

poder confiar-li or batut (a algú) SV, ésser molt fiat (Fr)

A ell, li pots confiar or batut, és de confiança

de confiança

IGUALS

poder-se donar la mà SV, dues persones, ésser l’una digna de l’altra, patir dels mateixos defectes, tenir els mateixos gustos, etc. (IEC)

La Laura i l’Esteve, pel que fa a ballar, es poden donar la mà, a cap dels dos no els agrada

ésser de la mateixa estofa, fer ali, coixejar del mateix peu

ànima germana (p.ext.), esperit afí (p.ext.), ànima bessona (p.ext.)

IMPEDIT

no poder fer un pas SV, no poder avançar, no poder prosseguir l’acció començada (A-M)

No puc fer un pas que ell no se n’assabenti / Ens trobem en un punt mort i no podem fer un pas sense consultar-ho abans amb el director (EC, *)

tenir les mans lligades (p.ext.)

IMPOSSIBLE

no poder tocar les campanes i anar a la processó SV, impossible / voler fer dues coses alhora que no es poden realitzar simultàniament (Fr, *)

No pots tocar les campanes i anar a la processó: si vas al teatre, no pots anar al cine

manxar i tocar l’orgue, nedar i guardar la roba

INACCEPTABLE

no poder anar SV, inacceptable / alguna cosa, no ésser acceptable (Fr, *)

Aquesta fruita no pot anar, és tota tarada / Aquests treballs tal com els heu presentat no poden anar, ja els esteu repetint altre cop (Fr, *)

no poder passar

en mal estat (p.ext.), en males condicions (p.ext.), ésser pecat i porqueria (p.ext.), no s’hi val (p.ext.), no hi ha dret (p.ext.)

INACCEPTABLE

no poder anar ni amb corrioles SV, ésser inadmissible, intolerable (R-M)

Hi ha massa desordre; això no pot anar ni amb corrioles; cal posar-hi normes rígides (També s’usa amb la forma no poder anar ni amb cúrries) (R-M)

no anar enlloc, no poder anar ni amb rodes

INACCEPTABLE

no poder anar ni amb rodes SV, ésser inadmissible (R-M)

Això no pot anar ni amb rodes; si no hi ha silenci, no podrem treballar (R-M)

no anar enlloc, no poder anar ni amb corrioles

« Pàgina 4 de 9 »