passar (alguna cosa) per alt SV, passar en silenci, fer omissió / ometre alguna cosa (R-M, IEC)
Va passar aquell comentari per alt, perquè, si li hagués replicat, s’haurien barallat de valent / Va passar el seu nom per alt a consciència i va aconseguir fer-lo enfadar de valent
→ passar (alguna cosa) en silenci, deixar (alguna cosa) de banda, passar per sobre de
fer passar per un cós d’agulla (a algú) SV, fer passar estretors / manar algú molt estret (de menjar, de diners, de facultat d’obrar, etc.) (R-M, A-M)
És excessivament avar i tots els de casa seva els fa passar per un cós d’agulla; no sé com ho suporten / El seu pare el fa passar per un cós d’agulla, perquè no sap com podran tirar endavant (R-M)
▷ passar-la magra (inv.), passar per l’adreçador (inv.), passar per l’aplanador (inv.)
passar (alguna cosa) per alt SV, perdonar / perdonar alguna cosa a algú (Fr, *)
Ha passat alguna infidelitat per alt, és un bona fe / Això ho passo per alt, però no ho tornis a fer
→ passar l’esponja, fer taula rasa (d’alguna cosa)
passar per damunt de SV, fer cas omís d’un dret d’altri, etc. / ignorar el que una altra persona ens diu (A-M, *)
Va passar per damunt dels meus consells i va continuar fent la seva / Va passar per damunt del seu cap i va tirar endavant el projecte sense autorització
→ fer cas omís de
▷ passar (d’algú o d’alguna cosa) olímpicament (p.ext.)
passar (alguna cosa) per tots els alambins SV, sotmetre a un gran refinament (IEC)
Abans no dóna la seva conformitat perquè es publiqui una obra, la passa per tots els alambins; és un editor extremament exigent / Passa per tots els alambins cadascuna de les seves escultures (R-M)
→ filar prim, posar els cinc sentits (en alguna cosa)
passar (alguna cosa) per aigua SV, rentar alguna cosa de pressa, sense mirar-s’hi gaire (A-M)
Va passar els calçotets per aigua perquè no tenia temps de rentar-los com Déu mana
▷ rentar-se com els gats (p.ext.)
passar per l’adreçador SV, ésser obligat a comportar-se segons unes determinades normes / ésser obligat a fer una cosa / haver de fer quelcom vulgues no vulgues (R-M, IEC, EC)
En aquella empresa tothom passa per l’adreçador
→ passar per la pedra, passar per les baquetes, passar per l’aplanador, posar el peu a rotlle, passar per ací o per la porta, passar per la mola
▷ fer passar per un cós d’agulla (a algú) (inv.), fer-li fer la missa plana (a algú) (inv.), fer jurar bandera (a algú) (inv.), abaixar el cap (p.ext.), fer la farina blana (p.ext.), passar per les forques caudines (p.ext.)
passar per la mola SV, ésser sotmès, vençut (IEC)
Aquest país ha passat per la mola des que va perdre la guerra contra els Estats Units
→ passar per la pedra, passar per l’adreçador
▷ passar per les forques caudines (p.ext.)
passar per l’adreçador SV, ésser obligat a comportar-se segons unes determinades normes / ésser obligat a fer una cosa / haver de fer quelcom vulgues no vulgues (R-M, IEC, EC)
Ell protestava i rondinava, però en aquella empresa no es fan concessions especials a ningú i ha hagut de passar per l’adreçador (R-M)
→ passar per la pedra, passar per les baquetes, passar per l’aplanador, posar el peu a rotlle, passar pel tubo, passar per ací o per la porta, passar per la mola
▷ fer passar per un cós d’agulla (a algú) (inv.), abaixar el cap (p.ext.), fer la farina blana (p.ext.), passar per les forques caudines (p.ext.), fer-li fer la missa plana (a algú) (p.ext.)
passar per les baquetes SV, sotmetre’s a una imposició desagradable / passar per situacions difícils i angunioses (R-M, A-M)
No teniu altra solució que passar per les baquetes; aquesta actuació vostra ha de ser sotmesa a consideració de la Junta (R-M)
→ passar per l’adreçador, passar pel tubo
▷ passar per les forques caudines (p.ext.)