AFLIGIR-SE

passar una marfuga SV, passar una tribulació (IEC)

Passa una marfuga: se li ha mort la mare fa pocs dies

passar els set calzes d’amargura

AFORTUNAT

passar una bona ratxa SV, passar per una fase favorable

Vam tenir mala sort, però ara estem passant una bona ratxa

tenir una bona ratxa, estar de sort

passar per una bona ratxa (v.f.), passar una mala ratxa (ant.), tenir una mala ratxa (ant.)

AFUSELLAR

passar-ne els taps SV, matar (algú), sobretot afusellant-lo (A-M)

On són les víctimes? Porteu-me-les, que les vull conèixer abans de passar-ne els taps (A-M)

passar (algú) per les armes

passar-se’n els taps (v.f.)

AFUSELLAR

passar (algú) per les armes SV, afusellar / executar una sentència de mort segons la llei militar (IEC, R-M)

Van passar el condemnat per les armes / Demà passaran per les armes tots els presoners / Els dos militars acusats de deserció foren passats per les armes al mateix campament (*, *, R-M)

passar-ne els taps

cosir (algú) a bales (p.ext.), fer foc (p.ext.), passar (algú) a tall d’espasa (p.ext.), passar (algú) a fil d’espasa (p.ext.), portar (algú) al pal (p.ext.)

AJORNAR

fer passar (algú) amb raons SV, ajornar la solució de quelcom (R-M)

No li publiquen l’article; el fan passar amb raons / Encara no m’han adobat l’aparell de ràdio; cada cop que vaig a veure el tècnic em fa passar amb raons (R-M)

AMENAÇAR

passar-li farina al cul (a algú) SV, tenir algú en gran por d’ésser tupat o renyat (A-M)

Nen, si continues fent enfadar la teva àvia, et passaré farina al cul

clavar un juli (a algú) (p.ext.), tocar-li el crostó (a algú) (p.ext.)

ANALITZAR

passar (algú o alguna cosa) pel sedàs SV, fer o ésser objecte d’observació o crítica minuciosa / analitzar amb detall, controlar (R-M, IEC)

Va passar tot aquell informe pel sedàs / Abans d’admetre algú a la seva penya, el passen pel sedàs; s’informen bé de qui és i de tots els detalls que poden saber de la seva vida (*, R-M)

mirar (alguna cosa) amb quatre ulls (p.ext.)

ANAR-SE'N

passar la porta SV, anar-se’n d’un lloc, sobretot per comiat o imposició d’altri (A-M)

Mira, deixa el que estaves fent i passa la porta, estàs acomiadat

agafar el camí de la porta

fer passar la porta (a algú) (p.ext.), agafar la porta (p.ext.)

ANTICIPAR-SE

passar al davant (d’algú) SV, anticipar-se / anticipar-se a dir o a fer el que algú anava a dir o a fer (R-M, *)

Jo volia parlar d’aquell assumpte, però ell m’ha passat al davant (R-M)

treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú), guanyar (algú) per mà

segar-li l’herba sota els peus (a algú) (p.ext.)

AVANÇAR

passar camí SV, anar directament, avançar (R-M)

Per aquest corriol passarem camí; guanyarem mitja hora (R-M)

cuitar camí, fer camí, fer llegua per hora

desfer el camí (ant.), doblar el camí (p.ext.)

« Pàgina 2 de 21 »