AFLIGIR-SE
passar una marfuga SV, passar una tribulació (IEC)
Passa una marfuga: se li ha mort la mare fa pocs dies
→ passar els set calzes d’amargura
passar una marfuga SV, passar una tribulació (IEC)
Passa una marfuga: se li ha mort la mare fa pocs dies
→ passar els set calzes d’amargura
■ passar una bona ratxa SV, passar per una fase favorable
Vam tenir mala sort, però ara estem passant una bona ratxa
→ tenir una bona ratxa, estar de sort
▷ passar per una bona ratxa (v.f.), passar una mala ratxa (ant.), tenir una mala ratxa (ant.)
passar-ne els taps SV, matar (algú), sobretot afusellant-lo (A-M)
On són les víctimes? Porteu-me-les, que les vull conèixer abans de passar-ne els taps (A-M)
→ passar (algú) per les armes
▷ passar-se’n els taps (v.f.)
passar (algú) per les armes SV, afusellar / executar una sentència de mort segons la llei militar (IEC, R-M)
Van passar el condemnat per les armes / Demà passaran per les armes tots els presoners / Els dos militars acusats de deserció foren passats per les armes al mateix campament (*, *, R-M)
→ passar-ne els taps
▷ cosir (algú) a bales (p.ext.), fer foc (p.ext.), passar (algú) a tall d’espasa (p.ext.), passar (algú) a fil d’espasa (p.ext.), portar (algú) al pal (p.ext.)
fer passar (algú) amb raons SV, ajornar la solució de quelcom (R-M)
No li publiquen l’article; el fan passar amb raons / Encara no m’han adobat l’aparell de ràdio; cada cop que vaig a veure el tècnic em fa passar amb raons (R-M)
passar-li farina al cul (a algú) SV, tenir algú en gran por d’ésser tupat o renyat (A-M)
Nen, si continues fent enfadar la teva àvia, et passaré farina al cul
▷ clavar un juli (a algú) (p.ext.), tocar-li el crostó (a algú) (p.ext.)
passar (algú o alguna cosa) pel sedàs SV, fer o ésser objecte d’observació o crítica minuciosa / analitzar amb detall, controlar (R-M, IEC)
Va passar tot aquell informe pel sedàs / Abans d’admetre algú a la seva penya, el passen pel sedàs; s’informen bé de qui és i de tots els detalls que poden saber de la seva vida (*, R-M)
▷ mirar (alguna cosa) amb quatre ulls (p.ext.)
passar la porta SV, anar-se’n d’un lloc, sobretot per comiat o imposició d’altri (A-M)
Mira, deixa el que estaves fent i passa la porta, estàs acomiadat
→ agafar el camí de la porta
▷ fer passar la porta (a algú) (p.ext.), agafar la porta (p.ext.)
passar al davant (d’algú) SV, anticipar-se / anticipar-se a dir o a fer el que algú anava a dir o a fer (R-M, *)
Jo volia parlar d’aquell assumpte, però ell m’ha passat al davant (R-M)
→ treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú), guanyar (algú) per mà
▷ segar-li l’herba sota els peus (a algú) (p.ext.)
passar camí SV, anar directament, avançar (R-M)
Per aquest corriol passarem camí; guanyarem mitja hora (R-M)
→ cuitar camí, fer camí, fer llegua per hora
▷ desfer el camí (ant.), doblar el camí (p.ext.)