■ té nassos (alguna cosa) O, expressió usada per a manifestar enuig, disgust, irritació, etc.
Li toca la loteria i es mor al cap de dos dies sense poder-ne gaudir. Té nassos la cosa, eh! (Només s’usa amb expressions que denoten un fet, un esdeveniment o una situació, com a subjecte. També s’usa en condicional)
→ té pebrots (alguna cosa), té collons (alguna cosa), té ous (alguna cosa)
passar-li (alguna cosa) pels nassos (a algú) SV, fer exhibició d’alguna cosa / exhibir pomposament alguna cosa davant d’algú (R-M, *)
Els va passar el seu aprovat pels nassos / Em va passar pels nassos que tenia un cotxe nou
→ fregar-li (alguna cosa) pels bigotis (a algú)
▷ fregar-li (alguna cosa) pels morros (a algú) (p.ext.), fer denteta (a algú) (p.ext.)
tocar els nassos (a algú) SV, empipar, molestar (R-M)
Engegant la rentadora a altes hores de la nit, tocava els nassos a tots els veïns de l’escala / Ara ens tocarà els nassos fent-nos acabar això amb presses (*, R-M)
→ tocar els pebrots (a algú), tocar els collons (a algú), tocar els ous (a algú), inflar-li els nassos (a algú), tocar allò que no sona (a algú), tocar les pilotes (a algú)
tenir els nassos plens de SV, estar cansat de suportar alguna cosa (R-M)
El va deixar perquè tenia els nassos plens de les seves mentides / Ja tenia els nassos plens que els quatre xicots anessin tot sovint a prendre-li la fruita del camp, i els va denunciar (*, R-M)
→ estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les pilotes, tenir el ventrell gros, tenir el pap ple de, tenir el bot ple de, tenir les calces plenes de
■ ventar-li la porta pels nassos (a algú) SV, acomiadar algú violentament, amb poca educació
Quan li vaig dir el que pensava d’ella, em va ventar la porta pels nassos / Venta la porta pels morros als venedors que passen per casa cada diumenge (També s’usa amb el nom morro)
→ clavar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, tirar (algú o alguna cosa) per portes, clavar una puntada de peu al cul (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc)
▷ ventar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.)
l’home dels nassos SD, personatge imaginari que pren vida el darrer o el primer dia de l’any, i del qual hom diu, especialment als infants, que té tants nassos com dies té l’any (EC)
El trenta-u de desembre arriba l’home dels nassos
■ inflar-li els nassos (a algú) SV, molestar algú en alt grau, irritar-lo
Si li vas inflant els nassos, al final s’enfadarà de veritat
→ tocar els nassos (a algú), inflar-li els collons (a algú)
■ per nassos SP, per necessitat, encara no volent, contra voluntat
Ha de venir al sopar per nassos. Ja ens ha dit massa vegades que no
→ per collons, per pebrots
davant dels nassos (d’algú) SP, de manera ostensible (R-M)
Van canviar els documents davant dels nassos del vigilant i ni se’n va adonar / Ell es va refiar massa i li van prendre el càrrec davant dels nassos; no ho van dissimular gens (S’usa normalment amb els verbs ésser, tenir, trobar, etc. El complement és opcional) (*, R-M)
→ a la cara, a ulls veients
▷ davant els nassos (d’algú) (v.f.), davant del nas (d’algú) (v.f.), davant el nas (d’algú) (v.f.)
davant dels nassos (d’algú) SP, gairebé podent-ho tocar (R-M)
Estava davant dels nassos de la seva mare i ella ni el veia / Ho va buscar molta estona i va resultar que ho tenia davant dels nassos; sobre la taula mateix (S’usa normalment amb els verbs ésser, tenir, trobar, etc. El complement és opcional) (*, R-M)
→ davant dels ulls (d’algú), a mà, sota el nas
▷ davant els nassos (d’algú) (v.f.), davant del nas (d’algú) (v.f.), davant el nas (d’algú) (v.f.)