ENFADAT

tenir la mosca SV, estar empipat (R-M)

No li diguis res; avui té la mosca i per qualsevol cosa es posa a rondinar / Avui el mestre té la mosca (R-M, A-M)

dur la mosca, estar mosca

tenir mosca (v.f.), tenir mala llet (p.ext.), estar de mala hòstia (p.ext.), estar de futris (p.ext.), tenir mala lluna (p.ext.), pujar-li la mosca al nas (a algú) (p.ext.), anar de mosca (p.ext.)

ENTRETENIR-SE

parar-se en cametes de mosca SV, aturar-se per detalls insignificants (A-M)

Mai no avança en el seu aprenentatge perquè es para en cametes de mosca

parar-se en una mosca

tallar caps (ant.), estar de romanços (p.ext.)

ENTRETENIR-SE

parar-se en una mosca SV, aturar-se per detalls insignificants (A-M)

Mai no arriba a cap conclusió important perquè sempre es para en una mosca

parar-se en cametes de mosca

ESGUERRAR

cagar-s’hi la mosca O, (en una cosa) posar-s’hi grans dificultats; esguerrar-se un assumpte per intromissió de persones o coses pertorbadores (A-M)

Quan tot semblava que anava bé, va i s’hi caga la mosca

esqueixar la grua (a algú) (p.ext.)

ESPAVILAR-SE

treure’s les mosques del nas SV, saber deseixir-se / alliberar-se hàbilment dels perills o molèsties (R-M, A-M)

És un noi molt segur de si mateix i que sap treure’s les mosques del nas / No cal patir per ell, que ja sap treure’s les mosques i se’n sortirà bé (També s’usa amb la forma treure’s les mosques) (*, R-M)

saber ventar-se les mosques, ventar el cop, sortir-se’n

treure’s la mosca del nas (v.f.)

ESTRANYESA

no saber quina mosca l’ha picat SV, dit estranyant-se d’una acció poc justificada / expressió amb què hom mostra estranyesa davant un excés d’ira, una rauxa, etc. (R-M, EC)

No sé quina mosca l’ha picat! / Ja fa dies que no em saluden; voldria saber quina mosca els ha picat / Però, quina mosca et va picar, que et comportessis tan malament? (El complement també s’usa com a oració interrogativa directa) (*, R-M, *)

GRISÓS

de color d’ala de mosca SP, de color indefinit / (del) color indefinit que prenen amb l’ús certes peces de vestir que de noves eren negres / (d’un) color indefinit, brut, especialment propi de les peces de roba que per l’ús o amb el temps han perdut el color original (R-M, IEC, EC)

Sempre duu el mateix barret vell de color d’ala de mosca i ulleres de vidres blaus (R-M)

de color de gos com fuig (p.ext.), de color de catxumbo (p.ext.), de color d’ala de corb (p.ext.)

HIPÒCRITA

mosca balba SN, persona que té més malícia o gosadia de la que aparenta amb les maneres, el posat, etc. quan és davant algú (IEC)

Ella és una mosca balba, és més atrevida del que diu / Fa veure que és una mosca balba, però després sempre fa per manera d’obtenir el que vol

mosca morta, gata maula, gata moixa, moixa morta

fidel com un gos (ant.)

HIPÒCRITA

mosca morta SN, persona que té més malícia o gosadia de la que aparenta amb les maneres, el posat, etc., quan és davant d’algú / de posat inofensiu (IEC, R-M)

Sí, sí; sembla una mosca morta, però no te’n fiïs, que és de témer, aquest tipus (També s’usa amb el diminutiu mosqueta) (R-M)

mosca balba, gata maula, gata moixa, moixa morta

no haver trencat cap plat (p.ext.)

INOFENSIU

incapaç de matar una mosca SA, expressió que hom aplica a una persona de molt bon cor, inofensiva

Per què li tens por, si és incapaç de matar una mosca? (També s’usa amb la forma no ésser capaç de matar una mosca)

incapaç de fer mal a una mosca

« Pàgina 2 de 3 »