ACOMIADAR-SE

llevar àncores SV, marxar / partir d’un lloc, acomiadant-se (R-M, *)

Van llevar àncores el dia tres de maig

alçar veles, tocar el dos

ANAR-SE'N

llevar àncores SV, marxar / anar-se’n en general una cosa o persona (R-M, *)

Veig que els firaires ja han llevat àncores; no queda cap parada (R-M)

alçar veles, fotre el camp, donar vela, fer-se a la vela

ARRUÏNAR

llevar-li la pell (a algú) SV, despullar algú del que té (IEC)

Aquella crisi li va llevar la pell, es va quedar sense res

eixugar la butxaca (a algú), deixar (algú) a l’escapça, deixar (algú) al mig del carrer, deixar (algú) amb la camisa a l’esquena, deixar (algú) en pilotes, deixar (algú) escurat, deixar (algú) sense camisa

ATENDRE

llevar-se les lleganyes SV, posar-se a mirar o a considerar bé les coses (A-M)

Lleveu-vos les lleganyes i presteu atenció, perquè això que ara us mostraré és molt important

obrir els ulls

dreçar les orelles (a alguna cosa) (p.ext.), estar al cas (d’alguna cosa) (p.ext.)

DECAMPAR

llevar el camp SV, alçar les tendes d’un campament (IEC)

Al matí llevarem el camp / Abans del migdia hem d’alçar el camp, ja cal que us afanyeu! (També s’usa amb el verb alçar)

DEGOLLAR

llevar el cap (a algú) SV, matar / fer morir algú, occir (Fr, *)

Aquell assassí va llevar el cap a un munt de persones

llevar la vida (a algú)

tòrcer el coll (a algú) (p.ext.)

DESATENDAR

llevar el camp SV, alçar les tendes d’un campament (IEC)

Era el moment de llevar el camp, perquè s’apropava l’exèrcit enemic / Van alçar el camp a primera hora (També s’usa amb el verb alçar)

DESCOBRIR-SE

llevar-se la careta SV, cessar de fingir / (algú) descobrir els seus veritables sentiments, les seves intencions, etc. (R-M, IEC)

Amb aquella resposta tan categòrica es va llevar la careta; per fi va revelar les seves intencions (R-M)

treure’s la màscara, veure-se-li el llautó (a algú), respirar per la ferida

treure la careta (a algú) (inv.), ensenyar el llautó (a algú) (p.ext.), ensenyar la ceba (a algú) (p.ext.)

DESENGANYAR

llevar-li la bena dels ulls (a algú) SV, desenganyar algú / fer veure la realitat a algú (IEC, *)

Li va llevar la bena dels ulls i així va entendre tot el que passava / En revelar-li les intencions d’aquell home, li van treure la bena dels ulls, perquè ella li tenia tota la confiança (També s’usa amb el verb treure) (*, R-M)

obrir-li els ulls (a algú)

tapar-li els ulls (a algú) (ant.), dur una bena als ulls (inv.), tenir una bena als ulls (inv.)

DETRACTAR

llevar-li la pell (a algú) SV, difamar algú / criticar (IEC, R-M)

Són hipòcrites; li fan bona cara, però quan no hi és present li lleven la pell / Està convençut que l’aprecien molt; però ens consta que sempre que poden li lleven la pell (R-M)

tirar grapats de llot (a algú)

Pàgina 1 de 2 »