ADULT
haver tombat la cinquantena SV, tenir complerts cinquanta anys (EC)
En Joan ja deu haver tombat la cinquantena, per això ja li comencen a sortir cabells blancs (També s’usa amb el nom quarantena)
▷ home de mitjana edat (p.ext.)
haver tombat la cinquantena SV, tenir complerts cinquanta anys (EC)
En Joan ja deu haver tombat la cinquantena, per això ja li comencen a sortir cabells blancs (També s’usa amb el nom quarantena)
▷ home de mitjana edat (p.ext.)
haver vist el llop SV, quedar sense veu / es diu d’un que està enrogallat (R-M, A-M)
No puc telefonar; fa dos dies que he vist el llop; no se’m sent gens quan parlo (R-M)
→ no tenir veu
no haver vist mai es frare darrere sa porta SV, vol dir que no han vist les coses tristes i les misèries que es veien antigament (A-M)
¿De què us queixeu si no heu vist mai es frare darrere sa porta? (Sovint s’usa amb l’adverbi encara)
→ ésser fill de la polla rossa
[Mall. (A-M)]
haver grat (a algú) SV, estar agraït a algú, demostrar-li gratitud (EC)
Cal haver grat a tothom per la seva presència a la reunió a la qual han estat convocats
▷ sentir grat (a algú) (p.ext.), saber grat (a algú) (p.ext.)
haver-n’hi una penca (d’algú) SV, dit d’una persona alta i prima (IEC)
No me l’imaginava tan alt; n’hi ha una penca, d’aquest home! (R-M)
▷ alt com un campanar (p.ext.), alt com un sant Pau (p.ext.)
no haver trencat mai cap plat ni cap olla SV, es diu d’una persona aparentment inofensiva (A-M)
Creu-t’ho, que no ha trencat mai cap plat ni cap olla. Sembla bona persona, però jo tinc les meves reserves (Sovint s’usa amb l’adverbi encara)
→ no haver trencat cap plat
no haver-hi per on agafar (algú) SV, ésser desraonat (R-M)
Aquest xicot no hi ha per on agafar-lo; tan aviat sembla molt atent, com no saluda ningú (R-M)
→ cap calent, cap buit, tenir un cargol fluix, no anar enlloc
▷ tenir llunes (algú) (p.ext.)
haver nassada (d’alguna cosa) SV, tenir notícia d’alguna cosa / haver-ne notícia, pressentiment (Fr, IEC)
Ja n’he hagut nassada que se n’anava (EC)
→ tenir fums (d’alguna cosa)
▷ arribar a orelles (d’algú) (inv.), venir a orelles (d’algú) (inv.)
no haver-hi pa partit SV, (entre dues persones) estar molt ben avinguts (R-M)
Entre ells no hi ha pa partit; s’ajuden en tots els aspectes (R-M)
→ fer ali, partir-se el pa i la sal, menjar en el mateix plat
▷ no parlar (amb algú) (ant.)
haver-hi altar fumat i missa de tres SV, irònicament, haver-hi grans baralles o conflictes (A-M)
A causa de les seves paraules, hi va haver altar fumat i missa de tres
▷ armar bronquina (p.ext.), armar escàndol (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]