guardar-se (d’alguna cosa) com d’escaldar-se SV, abstenir-se d’alguna cosa absolutament / tenir molt d’esment a evitar-la (R-M, A-M)
Que li ho digui jo? Me’n guardaré com d’escaldar-me; es posaria furiós / Volen que sigui jo qui presenti l’escrit de protesta, però me’n guardaré com d’escaldar-me (R-M)
→ guardar-se (d’alguna cosa) com de caure
guardar llit SV, estar allitat (R-M)
Per un simple refredat ha guardat llit dos dies (R-M)
→ fer llit, ficar-se al llit
▷ llit de dolor (p.ext.), xarop de llençol (p.ext.)
guardar silenci SV, callar / abstenir-se de parlar (A-M, *)
Guardeu silenci, que vol parlar el professor
→ callar com en missa, fer el mut, no dir mot, passar (alguna cosa) en silenci, ésser una tomba (algú), a la callada
▷ rompre el silenci (ant.), no poder-li treure mot (a algú) (inv.), no poder-li arrencar mot (a algú) (inv.)
guardar (alguna cosa) al pap SV, mantenir una cosa sense dir-la, sense manifestar-la (A-M)
Si continues guardant el secret al pap rebentaràs / No podia guardar al pap aquella bona notícia i la va escampar a tort i a dret
→ portar (alguna cosa) al pap, tenir (alguna cosa) al pap
guardar-s’ho calent SV, tenir secreta una cosa (A-M)
El senyor rector el coneixia, mes s’ho va guardar calent fins després de la missa (A-M)
→ tenir-s’ho calent
guardar la seva capa SV, defensar els drets propis (A-M)
Tenia dret a reclamar el que demanava, guardava la seva capa (També s’usa amb les altres formes del possessiu)
→ defensar la seva capa
guardar-se un roc a la faixa SV, estar a la defensiva / obrar amb gran precaució, procedir cautament (R-M, *)
Sempre vas de bona fe, però ell es guarda un roc a la faixa; no es queda mai sense contestar els malintencionats (R-M)
→ anar amb el roc a la faixa, guardar la mà a la faixa, a la defensiva
guardar les aparences SV, dissimular / dissimular una realitat que no interessa de manifestar (R-M, *)
Pare i fill estan renyits, però en públic procuren guardar les aparences (També s’usa amb el modificador bé en posició postverbal) (R-M)
→ salvar les aparences, salvar les formes
▷ anar-li la processó per dins (a algú) (p.ext.)
guardar les distàncies SV, evitar la familiaritat o el contacte excessiu amb algú altre, especialment amb una persona de rang diferent (EC)
No abusa de la seva confiança, sap guardar les distàncies (També s’usa amb el verb mantenir i amb el modificador bé en posició postverbal)
▷ a distància (p.ext.), posar terra per enmig (p.ext.)
■ guardar lloc a SV, deixar lliure una porció d’espai, fer per manera que algú o alguna cosa s’hi pugui encabir, etc.
Si arribes d’hora a classe, guarda’m lloc / En aquesta postada guardaré lloc per als llibres que compraré per Sant Jordi
→ fer lloc a