FAMÓS

estar en voga SV, fer-se famós / gaudir de l’acceptació general (Fr, IEC)

Aquest actor està en voga, totes les revistes contenen fotos seves

fer forrolla, fer parlar dels seus cabells, de moda

a la penombra (ant.)

FASTIGUEJAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la punta dels cabells SV, cansat / estar molt cansat d’alguna persona o cosa, tenir-ne gran enuig (R-M, *)

D’aquesta música ja n’estic fins a la punta dels cabells; no puc suportar-la ni un minut més / N’he quedat fins a la punta dels cabells, de les xafarderies que m’ha explicat la veïna! (També s’usa amb el verb quedar) (R-M, *)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al coll, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les celles, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ulls, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al monyo

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les rels dels cabells (Mall.)

FASTIGUEJAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les rels dels cabells SV, estar molt cansat d’algú o d’alguna cosa (A-M)

Està de sa sogra fins a ses rels des cabells (També s’usa amb el verb quedar)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al monyo

[Mall. (A-M)]

FASTIGUEJAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al monyo SV, estar tip d’algú o d’alguna cosa

Estic de tu fins al monyo. Que t’aguanti un altre! / Estic fins al monyo d’haver d’estudiar (També s’usa amb el verb quedar)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les rels dels cabells

FASTIGUEJAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons SV, estar tip d’algú o d’alguna cosa (R-M)

No me’n parlis, n’estic fins als collons / Estem fins als collons de la seva actitud / Està fins als collons del seu marit / N’ha quedat fins als collons, d’aquesta feina (També s’usa amb el verb quedar) (R-M, *, *, *)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ous, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als nassos, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les pilotes, tenir els nassos plens de, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als pebrots

FASTIGUEJAT

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als pebrots SV, estar granment cansat, fastiguejat d’algú o d’alguna cosa

Estic de les seves insinuacions fins als pebrots / Estem fins als pebrots que sempre diguis mentides / N’ha quedat fins als pebrots, de fer cua al supermercat a l’hora de pagar (També s’usa amb el verb quedar)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ous, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als nassos

FELIÇ

estar sobre un llit de roses SV, sentir-se feliç / estar en una situació molt plaent (R-M, IEC)

Tot és agradable; la gent, amable; la feina, interessant; el menjar, deliciós; estic sobre un llit de roses d’ençà que he vingut en aquest poble (R-M)

encantat de la vida, al cel

estar com qui està en el cel (p.ext.)

FINGIR

estar molt ocupat en la roba dels gegants SV, fingir moltes ocupacions un qui no en té cap (A-M)

Sempre diu que no ens pot ajudar, però em sembla que està molt ocupat en la roba dels gegants

traure calces d’oli

estar empleat en la roba dels gegants (p.ext.)

[Val. (A-M)]

FORASSENYAT

no estar en son seny SV, no tenir expedit l’ús de les facultats mentals (A-M)

Fa cara de boig, jo diria que no està en son seny (També s’usa amb les altres formes del possessiu)

estar fora de seny

estar en bon seny (ant.)

FRESSEJAR

estar molt ocupat en la roba dels gegants SV, fingir moltes ocupacions un qui no en té cap (A-M)

Diu que està molt enfeinat, però jo crec que no és veritat: està molt ocupat en la roba dels gegants

traure calces d’oli

estar empleat en la roba dels gegants (p.ext.)

[Val. (A-M)]

« Pàgina 19 de 35 »