ENDARRERIT

dur la borromba SV, ésser el darrer d’una classe, una promoció, etc. / ésser a la cua d’una secció en una escola (R-M, IEC)

Ara és molt eficient, però, de petit, a l’escola, sempre duia la borromba; tenia les pitjors notes (R-M)

fora de sèrie (ant.), estar dalt de tot (ant.), a la cua de (p.ext.), calçar pocs punts (p.ext.)

ENEMISTAT

dur-se bandera negra SV, ésser rivals / dues persones, dur-se molt per la punta, tenir-se mútuament enemistat (R, *)

Són germans, però es duen bandera negra (També s’usa amb la forma dur-se bandera vermella)

bandera negra (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

ENFADAT

dur la mosca SV, estar empipat (R-M)

Li deu passar alguna cosa important; perquè ja fa dies que duu la mosca

tenir la mosca, estar mosca

pujar-li la mosca al nas (a algú) (p.ext.), anar de mosca (p.ext.)

ENGANYAR

dur (algú) a escoltar es sermó SV, enganyar qualcú amb mentides o embulls / convèncer algú d’una cosa que és un engany (R, *)

Per lo que dius, veig que t’han duit a escoltar es sermó. Mira que ho ets d’innocent! (També s’usa amb la forma dur (algú) a sentir es sermó)

portar (algú) a dida

[Mall.]

EQUIVOCAT

dur ses pòlisses banyades SV, anar errat o mal informat (A-M)

Duus ses pòlisses banyades. Això no va ser així

estar lluny de comptes

dur els papers banyats (p.ext.)

[Men. (A-M)]

ESTÚPID

tenir el cap dur SV, costar-li, a algú, d’entendre les coses (EC)

Per més que li ho repeteixis, no ho entendrà perquè té el cap dur (També s’usa amb el nom testa i amb els quantificadors bastant, massa, molt, etc. en posició preadjectival)

tenir la closca dura, curt de gambals, coix del front, dur de closca

GUANYAR

dur les de guanyar SV, tenir probabilitats de guanyar (R-M)

En aquesta qüestió ell duu les de guanyar; té tothom al seu favor / Juga a l’equip que porta les de guanyar (També s’usa amb el verb portar i amb la forma dur totes les de guanyar) (R-M, *)

tenir les de guanyar, tenir tots els trumfos

dur les de perdre (ant.), tenir (alguna cosa) a la butxaca (p.ext.), amb els trumfos a la mà (p.ext.)

IMPULSIU

deixar-se dur per SV, (per una passió, per un impuls) obrar per la força d’aquesta passió, d’aquest impuls (EC)

Es va deixar dur per la passió del moment i li va fer un petó / Es va deixar portar per la ira i li va dir de tot, sense reprimir-se (També s’usa amb la forma deixar-se portar per)

tenir les sangs calentes

en ales de (p.ext.), fer entrada de cavall sicilià (p.ext.)

INCULPAT

dur-se’n les encarregades SV, ésser inculpat injustament / ésser atribuïda a algú la culpa d’alguna cosa (R-M, IEC)

No sé qui ho ha fet, però jo no vull dur-me’n les encarregades (R-M)

pagar just per pecador, pagar els plats trencats, pagar la festa, carregar-se-la

donar les encarregades (a algú) (inv.), ésser el sac dels cops (p.ext.), ésser l’ase dels cops (p.ext.), dur-se’n les tornes (p.ext.), ploure sobre mullat (p.ext.)

INDOCUMENTAT

dur els papers banyats SV, estar fluix de documentació, d’arguments (A-M)

No ha pogut realitzar la venda perquè duia els papers banyats

dur els papers mullats

dur els papers ben estirats (ant.), portar els papers ben arreglats (ant.)

dur es papers roats (Mall.)

« Pàgina 4 de 10 »