tenir (algú o alguna cosa) davant els ulls SV, tenir a la vista, poder veure (tal cosa o tal altra) (A-M)
Ho té davant els ulls, però no hi ha manera que ho vegi / Tenia el marit davant els ulls i el buscava més enllà
→ tenir (algú o alguna cosa) als ulls
treure’s (algú o alguna cosa) del davant SV, enllestir una feina / desfer-se d’una persona molesta (R-M)
M’afanyo per si puc treure’m del davant aquest pilot de còpies a fer / Sense cap mirament, se’l va treure del davant; hauria d’ésser més gentil (R-M)
→ treure’s (alguna cosa) d’entre mans, llevar de carrera, treure’s (algú o alguna cosa) de sobre, treure (algú o alguna cosa) del mig
treure’s (algú o alguna cosa) del davant SV, desfer-se d’una persona molesta / enllestir una feina (R-M)
Sense deixar que parlés, se’l va treure del davant amb un rebuf / Abans de dos dies he de treure’m del davant aquesta feina, perquè me n’he d’anar a fora una temporada / Li agrada treure’s la feina del davant ràpidament (R-M, R-M, *)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), engegar-li els gossos (a algú), treure (algú o alguna cosa) del mig
▷ donar-li el vent per escampat (p.ext.), engegar (algú o alguna cosa) a dida (p.ext.), enviar (algú) a porgar fum (p.ext.), enviar (algú o alguna cosa) a la porra (p.ext.)
al davant de SP, dirigint / locució emprada per a referir-se a la direcció d’un moviment, d’un grup, d’una empresa, etc. (R-M, *)
Al davant d’aquesta empresa hi ha un bon professional / Aquesta orquestra ha guanyat molt d’ençà que té al davant un bon director (El complement és opcional) (*, R-M)
→ al capdavant de, a primera línia, al front de
▷ a l’avantguarda de (p.ext.)
posar-se al davant (d’alguna cosa) SV, prendre la direcció d’un afer o qüestió / prendre-la pel seu compte, assumir-ne la direcció i responsabilitat (R-M, A-M)
És un home molt eficient i ara s’ha posat al davant d’una secció / Ha volgut posar-se al davant de la comissió per seguir-ne bé tots els treballs (R-M)
→ prendre el timó
▷ anar al davant (d’alguna cosa) (p.ext.), posar-se les calces (d’algú) (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
anar davant del vent SV, avantatjar / ésser molt llest, deixondit (R-M, A-M)
Si pensen que l’enganyaran, s’equivoquen, perquè és un noi que va davant del vent i s’adonarà de la trampa (R-M)
→ pensar-se-les totes, ésser de l’ull del vent, saber què hi ha davall terra
[Vinaròs (A-M)]
anar al davant (d’alguna cosa) SV, presidir, encapçalar (R-M)
L’alcalde anava al davant d’aquell projecte municipal / Hi ha un moviment de promoció musical; uns amics nostres hi van al davant amb molt d’entusiasme (També s’usa amb el verb estar) (R-M)
▷ posar-se al davant (d’alguna cosa) (p.ext.)
davant per davant de SAdv, l’un davant de l’altre / donant-se la cara una persona o una cosa amb l’altra (IEC, EC)
Ell viu davant per davant de casa meva, a l’altra banda de carrer / La meva cambra és davant per davant de la seva / Les nostres cases estan davant per davant (El complement és opcional) (R-M, EC, A-M)
→ cara a cara, enfront de, a l’endret de, en dret (d’algun lloc)
posar-se una bena davant els ulls SV, no voler veure la veritat (Fr)
S’ha posat una bena davant els ulls, que no veu que aquest noi no fa per a ella?
▷ caure-li la bena dels ulls (a algú) (inv.), tenir una bena als ulls (p.ext.), dur una bena als ulls (p.ext.), viure d’il·lusions (p.ext.)
baix de davant SA, [ésser] de poc coneixement (R-M)
Ja es veu que és baix de davant, altrament no hauria parlat tan fora de raó (R-M)
→ baix de sostre, cap de carbassa, ésser ase de tots quatre quartos, ésser un bèstia
▷ baix del davant (v.f.)