DESPLAURE

caure-li la casa a sobre (a algú) O, desplaure de viure a casa a causa de la seva tristesa, de la seva solitud, etc. (IEC)

Va sortir a passejar perquè la casa li queia a sobre (EC)

fer de mal estar

DESPLOMAR-SE

caure com un mort SV, desplomar-se, caure sense resistència

Ha caigut com un mort perquè s’ha desmaiat

caure com un sac, caure com un sac de patates, caure aplomat

DESPRESTIGIAR-SE

caure de l’escambell SV, perdre algú la consideració en què era tingut / perdre la importància, la influència (R-M, IEC)

En ésser coneguda l’actuació que havia tingut, tan desfavorable a l’empresa, va caure de l’escambell i va perdre tota l’estima que abans li tenien / Havia estat molt considerat, però d’ençà que beu ha caigut de l’escambell (R-M)

caure del candeler, caure de la banca

fer caure (algú) de l’escambell (inv.), cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.), caure-li des retaulet (a algú) (p.ext.)

DESPRESTIGIAR-SE

caure de la banca SV, perdre posició (R-M)

Amb el canvi de l’empresari es pot dir que aquest xicot ha caigut de la banca perquè l’han tret del bon càrrec que tenia (R-M)

caure de l’escambell, caure del candeler

cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.)

DESPRESTIGIAR-SE

caure del candeler SV, perdre la importància, la influència (IEC)

S’ha comportat indignament; per a molts ja ha caigut del candeler (R-M)

caure de l’escambell, caure de la banca

cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.)

DIGERIR

caure bé (a algú) SV, fer bon profit a la digestió (A-M)

La verdura sempre cau bé / Aquestes postres li han caigut molt bé, a la Maria (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)

posar-se-li bé (a algú), assentar-se-li bé (a algú), fer profit (a algú), fer bon ventrell (a algú)

caure malament (a algú) (ant.)

DIR

deixar caure (alguna cosa) SV, insinuar / dir en públic (una cosa) per veure quin efecte fa (R-M, IEC)

Com qui no diu res va deixar caure que pensa comprar un pis per a cada filla; vol decidir els gendres a casar-se (R-M)

deixar anar (alguna cosa)

parlar amb mitges paraules (p.ext.)

EFECTIU

no caure a terra SV, no quedar sense efecte (R-M)

Les paraules que li has dit, pots estar segur que no han caigut a terra; s’ha vist ben bé que li feien efecte (R-M)

no caure en terra (v.f.), caure bé (a algú) (p.ext.)

EMPITJORAR

fugir del foc i caure a les brases SCoord, algú, salvar-se d’un perill, d’un mal pas, etc., per a caure en un altre de pitjor (IEC)

Aquest fuig del foc i cau a les brases; li feia por passar l’hivern aquí; se n’ha anat a l’Equador i ara té les febres palúdiques / Ha canviat d’empresa perquè es pensava que milloraria la seva situació laboral, però ha sortit del foc i ha caigut a les brases: encara cobra menys (També s’usa amb la forma sortir del foc i caure a les brases) (R-M)

anar de mal en pitjor, ésser pitjor el remei que la malaltia

fugir del foc per caure a les brases (v.f.)

EMPOBRIR-SE

caure de cul SV, tornar pobre (A-M)

Els negocis li han anat malament i ara ha caigut de cul

anar de cul per terra (p.ext.)

[Llofriu (A-M)]

« Pàgina 8 de 14 »