DESESMAT
anar de bòlit SV, desesmat / algú, perdre la facultat de saber què es fa (Fr, *)
Vaig de bòlit amb totes les coses que he de fer per demà
→ no saber on toca, perdre la carta de navegar
▷ anar escanyat (d’alguna cosa) (p.ext.)
anar de bòlit SV, desesmat / algú, perdre la facultat de saber què es fa (Fr, *)
Vaig de bòlit amb totes les coses que he de fer per demà
→ no saber on toca, perdre la carta de navegar
▷ anar escanyat (d’alguna cosa) (p.ext.)
anar-se’n d’una carta SV, en els jocs de cartes, desfer-se d’una carta sense estar-hi obligat (IEC)
En l’última partida me’n vaig anar d’una carta
anar-se-li’n el cor cap a (a algú) O, tenir desig (d’alguna cosa), voler-la amb vehemència / tenir gran desig d’algú o d’alguna cosa (EC, *)
El cor se me’n va cap a aquell cotxe / El cor se me n’anava cap a aquell actor / El cor se me’n va cap enllà
→ anar-se-li’n els ulls darrere (a algú)
▷ endur-se (alguna cosa) amb els ulls (p.ext.)
anar-se-li’n els ulls darrere (a algú) O, tenir gran desig d’alguna cosa, mirar-la amb ganes d’obtenir-la (A-M)
Se me n’anaven els ulls darrere d’aquell pastís que feia tan bona pinta
→ endur-se (alguna cosa) amb els ulls, anar-se-li’n el cor cap a (a algú), menjar-se (algú o alguna cosa) amb els ulls
■ deixar-se anar els cabells SV, treure el llaç, goma o cinta que recollia els cabells per dur-los solts
Laura, si et deixes anar els cabells, estaràs més bonica / Amb els cabells deixats anar se li fan molts embolics (També s’usa amb la forma deixats anar, la qual denota els cabells)
▷ trossar-se el cabell (ant.), cua de cavall (p.ext.)
anar-se’n del cap SV, perdre la memòria, especialment a causa de l’edat
Ja és molt vell i a vegades se’n va del cap i no coneix ni la seva família / Ja és ben trist que una persona tan valenta se’n vagi del cap, ara que és gran (R-M, *)
▷ tenir una memòria d’elefant (ant.), tenir una memòria de mosquit (p.ext.)
anar en orri SV, anar o estar de qualsevol manera, desordenadament, no gens bé (A-M)
En aquesta casa tot va en orri, no hi ha manera de trobar res al seu lloc / Si no hi poses més interès, la teva hisenda anirà en orri; no en trauràs cap benefici mai / Està en orri, desordenat i brut (També s’usa amb el verb estar) (*, R-M)
→ en doina
• anar a orri (Val.), anar en orris (Barc., Tarr.)
[Emp., Vic, Tortosa, Bal. (A-M)]
anar a la deriva SV, anar sense direcció (R-M)
Els seus afers van a la deriva; no té prou capacitat per a dominar-los (R-M)
→ perdre el quest, perdre la carta de navegar, perdre el rumb
anar de gambirot SV, estar sense orientació / anar malament (*, R-M)
Abans el vèiem molt content, però fa una temporada que em sembla que va de gambirot, perquè està molt preocupat pel negoci (R-M)
→ sense nord
▷ amb els braços caiguts (p.ext.), anar a mal borràs (p.ext.)
anar venut SV, estar desorientat per falta de pràctica o d’experiència en una cosa (IEC)
No li van explicar com funciona la màquina nova i ara va venut i no la sap engegar (També s’usa amb el verb estar i amb el modificador ben en posició preadjectival)
→ no saber a quina paret tocar, no saber on fer cap, a les palpentes
▷ veure-se’n un bull (p.ext.)