DESORIENTAT
1. que ha perdut l’orientació
no saber on té la mà dreta SV, estar desorientat (EC)
S’ha perdut, no sap on té la mà dreta / Quan vam anar a la torre dels oncles ens vam perdre per la urbanització; no sabíem on teníem la mà dreta
→ no saber quina és la mà dreta
▷ perdre el camí (p.ext.), sortir a camí (p.ext.)
no saber quina és la mà dreta SV, estar desorientat (EC)
Quan ens perdem al bosc no sabem quina és la mà dreta / Es van perdre i no sabien quina era la mà dreta
→ no saber on té la mà dreta
2. (fig.) que no està segur de com són les coses, d’allò que ha de fer
a cegues SP, amb ofuscació, sense reflexionar (R-M)
Sempre actuava a cegues; li mancava el sentit de la responsabilitat (R-M)
→ a les palpentes, no saber per on navega
a les palpentes SP, sense cap mena d’orientació (R-M)
En aquesta qüestió vaig a les palpentes; no m’han donat cap mena de referència que em pugui orientar (R-M)
→ a cegues, a l’endeví, anar venut, no saber per quin mar navega
▷ a la bona de Déu (p.ext.), a ulls clucs (p.ext.), a cegues (p.ext.)
anar a la deriva SV, anar sense direcció (R-M)
Els seus afers van a la deriva; no té prou capacitat per a dominar-los (R-M)
→ perdre el quest, perdre la carta de navegar, perdre el rumb
anar de gambirot SV, estar sense orientació / anar malament (*, R-M)
Abans el vèiem molt content, però fa una temporada que em sembla que va de gambirot, perquè està molt preocupat pel negoci (R-M)
→ sense nord
▷ amb els braços caiguts (p.ext.), anar a mal borràs (p.ext.)
anar venut SV, estar desorientat per falta de pràctica o d’experiència en una cosa (IEC)
No li van explicar com funciona la màquina nova i ara va venut i no la sap engegar (També s’usa amb el verb estar i amb el modificador ben en posició preadjectival)
→ no saber a quina paret tocar, no saber on fer cap, a les palpentes
▷ veure-se’n un bull (p.ext.)
ésser una olla (algú) SV, pensar, obrar, etc., absurdament (IEC)
En Pere és una olla des que alterna les dues feines
→ ésser un desastre (algú)
▷ ésser una olla (p.ext.), estar si ve no ve (p.ext.)
no saber a quina paret tocar SV, no saber com resoldre una qüestió greu (R-M)
Les coses s’han anat complicant i ara el pobre home ja no sap a quina paret tocar; ha utilitzat tots els mitjans que tenia, sense cap resultat positiu / Amb la crisi, s’havia quedat endeutat i no sabia a quina paret tocar (R-M, *)
→ no saber on fer cap, no saber on dar-les, anar venut, no saber a quina porta trucar
▷ veure-se’n un bull (p.ext.), no saber per quin cap posar-s’hi (p.ext.)
■ no saber on dar-les SV, no saber on anar
No sabia on dar-les, estava ben desorientat / Camina amunt i avall sense saber on dar-les
→ no saber on té la mà dreta, no saber on fer cap
▷ no saber on dar-la (v.f.)
no saber on fer cap SV, estar desorientat / no saber com resoldre una qüestió greu (R-M, *)
Ja ho ha provat tot i tot li ha fallat; ja no sap on fer cap per trobar la solució / No sabia on havia de fer cap, després del que li havia dit / No sé què haig de fer, no sé on fer cap (R-M, *, *)
→ no saber a quina paret tocar, no saber on dar-les, anar venut
no saber per on navega SV, desorientar-se / anar perdut en un assumpte, un afer, etc. (R-M, *)
Pel que diu es veu ben bé que en aquesta qüestió no sap per on navega; no té idea de res / Durant aquella època de la seva vida, no sabia per on navegava / Semblava que no sabies per on navegaves (R-M, *, *)
→ perdre la carta de navegar, no saber per quin mar navega, a cegues
▷ sense timó (p.ext.)
no saber per quin mar navega SV, desorientar-se / anar perdut en un assumpte, un afer, etc. (Fr, IEC)
No sap per quin mar navega, no coneix el terreny de les finances i necessita assessorament / Deixa’m ajudar-te, que no saps per quin mar navegues / No sabien per quin mar navegaven, necessitaven algú que els orientés (També s’usa amb la forma no saber per quines aigües navega)
→ no saber per on navega, perdre la carta de navegar, a les palpentes, no saber on té la mà dreta
▷ no saber per quina mar navega (v.f.)
sense nord SP, sense orientació (R-M)
Va per la vida sense nord; no sap què vol ni es proposa cap fi (R-M)
→ sense timó, anar de gambirot, perdre el nord
▷ a la bona de Déu (p.ext.), a la ventura (p.ext.)
sense timó SP, sense orientació. Sense propòsit (R-M)
Per la vida no es pot anar sense timó; cal estar preparat per circumstàncies molt adverses (R-M)
→ sense nord
▷ perdre el timó (p.ext.), a la bona de Déu (p.ext.), no saber per on navega (p.ext.)
tocar glorificat a matines SV, anar desorientat (R-M)
No està mai al corrent de res; sempre toca glorificat a matines; no n’encerta ni una (R-M)
▷ glorificat, toca matines (v.f.); contestar glorificat a matines (p.ext.)