ACOMIADAR-SE
alçar veles SV, acomiadar-se / partir d’un lloc, acomiadant-se (Fr, *)
Es va enfadar amb mi i va alçar veles
→ llevar àncores, tocar el dos
alçar veles SV, acomiadar-se / partir d’un lloc, acomiadant-se (Fr, *)
Es va enfadar amb mi i va alçar veles
→ llevar àncores, tocar el dos
alçar bandera SV, convocar gent de guerra, fer-se cap d’una rebel·lió, d’un moviment d’opinió, etc. (IEC)
Quan saben d’alguna injustícia, són els primers a alçar bandera a favor dels perjudicats / Ell ha alçat bandera contra l’absolutisme (R-M)
▷ alçar la cresta (p.ext.), alçar-se en armes (p.ext.)
alçar la caça SV, cridar l’atenció sobre un afer (R-M)
Ho planegen secretament; tenen por que algú alci la caça i faci fracassar llur projecte / Tenies raó que no era de confiança: ha alçat la caça sobre els nostres propòsits (R-M)
→ aixecar la llebre, cridar l’atenció (d’algú)
alçar la mà (a algú) SV, amenaçar com qui va a pegar / alçar la mà amenaçant de pegar (R-M, IEC)
El dia que va alçar la mà a la seva filla, la dona el va treure de casa / Més d’una vegada m’he contingut d’alçar-li la mà, perquè es mereixia això i molt més per la seva insolència / Té un geni que Déu n’hi do: m’ha alçat la mà més d’una vegada (També s’usa amb el verb aixecar) (*, R-M, R-M)
▷ posar la por al cos (a algú) (p.ext.)
alçar veles SV, anar-se’n / partir d’un lloc, marxar (Fr, *)
De cop i volta, van alçar veles sense dir adéu
→ plegar veles, llevar àncores, tocar el dos, agafar els trepants, donar vela, fer-se a la vela
alçar el cap SV, recobrar l’ànim el qui estava abatut / tenir força i coratge (IEC, R-M)
Tot li va en contra, però ja vindrà el dia que podrà alçar el cap / Espero que aquest noi un dia alci el cap / Des que va parlar amb ella que va començar a aixecar el cap (També s’usa amb el verb aixecar) (R-M, R-M, *)
→ agafar ales, treure el cap de l’aigua, tornar-li els ossos a lloc (a algú), passar de mort a vida, tornar de mort a vida
▷ no fer res de bo (ant.), abaixar la cresta (ant.)
no alçar un pam de terra SV, tenir poca estatura / ésser molt baix (R-M, *)
El pare era molt alt, però cap dels fills no alcen un pam de terra; són menuts com l’àvia / El fill que esperen no deurà aixecar un pam de terra, perquè tots dos són ben baixets (També s’usa amb el verb aixecar) (R-M, *)
→ no fer l’alçada de tres ous, tap de barral
alçar la casa a l’aire SV, trastornar-ho tot. Causar un daltabaix / fer molts de crits, moure un escàndol dins d’una casa (R-M, A-M)
Quan va saber que li havíem trencat la figure-ta xinesa, va alçar la casa a l’aire, irritadíssim / No facis tant de trull. No importa aixecar sa casa a l’aire (També s’usa amb el verb aixecar) (R-M, *)
→ moure un sagramental, moure un escàndol
▷ esvalotar el galliner (p.ext.), esverar el galliner (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
alçar-se el dia O, veure’s la primera claror del dia
Partirem en alçar-se el dia; hi ha moltes hores de camí (R-M)
→ rompre el dia, clarejar el dia, apuntar el dia, apuntar l’alba, despuntar el dia, esclarir-se el dia, fer-se clar, fer-se de dia, néixer el dia, trencar l’alba
▷ caure el sol (ant.)
alçar Déu SV, alçar, elevar, l’hòstia i el calze després de la consagració (EC)
El capellà va alçar Déu i tots els presents ens vàrem haver de posar drets (També s’usa amb els verbs aixecar, elevar, llevar, etc.)
Pàgina 1 de 4 »