ésser la mare dels ous SV, ésser la causa, origen, llavor / (ésser la) causa, la raó, d’una cosa (R-M, IEC)
Tot el seu descontentament prové del fet que guanya poc; aquesta és la mare dels ous; no té cap altre motiu / La desídia és la raó del seu acomiadament: n’és la mare dels ous (S’usa normalment amb un pronom demostratiu femení o neutre com a subjecte) (R-M, *)
→ la pedra angular, ésser el pot de la confitura
▷ la poma de la discòrdia (p.ext.)
■ ésser el rei de la casa SV, es diu d’una persona quan és el centre d’atenció, especialment d’un nucli familiar
M’agrada estar malaltó, perquè és l’únic moment en què sóc el rei de la casa / Avui semblava el rei de la casa, però normalment passa desapercebut (També s’usa amb el verb semblar)
▷ ésser el rei de la festa (p.ext.), cridar l’atenció (p.ext.)
■ ésser el rei de la festa SV, es diu d’una persona quan és el centre d’atenció
Tots els seus companys l’admiren, sempre és el rei de la festa (També s’usa amb el verb semblar)
▷ ésser el rei de la casa (p.ext.), cridar l’atenció (p.ext.)
ésser diners comptats SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
La meva nova feina són diners comptats; no tindré cap dificultat per a adaptar-m’hi
→ ésser diners segurs
▷ ésser faves comptades (p.ext.)
ésser diners segurs SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
Aquests encàrrecs són diners segurs per a mi: no tindré cap problema a l’hora de realitzar-los
→ ésser diners comptats
■ ésser un trepa SV, es diu de qui desitja fortament o immoderadament la possessió d’una cosa, i fa el que sigui per tal d’aconseguir-ho
L’actual gerent de l’empresa és un trepa: trepitjaria els companys per aconseguir el que vol (També s’usa amb la forma ésser molt trepa)
→ ésser una garsa
▷ altesa de mires (p.ext.)
ésser com un llit de roses SV, còmode / ésser una cosa molt còmoda (Fr, *)
El sofà era com un llit de roses, si s’hi estirava algú, de seguida s’hi quedava adormit (També s’usa amb la forma semblar un llit de roses)
→ com el peix a l’aigua
ésser de plànyer SV, merèixer compassió / ésser digne de compassió (A-M, EC)
És de plànyer: aguanta tot el que volen fer-li / És de plànyer amb tantes desgràcies com li passen últimament (R-M, *)
■ ésser un gran cor (algú) SV, expressió usada per a indicar que algú és molt compassiu
Aquesta noia és un gran cor: donaria tots els diners que té per al tercer món
→ tenir un gran cor, tenir bon cor, tenir el coll moll, tenir el cor bla, tenir el cor moll
ésser peluda (alguna cosa) SV, difícil, ple de complicacions (EC)
Aquest assumpte és pelut, perquè hi ha diversitat d’opinions (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadjectival i amb els noms afer, assumpte, problema, tema, etc. com a subjecte)
▷ tenir-ho pelut (inv.), tenir-ho malparat (inv.)