Cerca

AÏRAT

no veure's ses celles SV, tenir molta ràbia, estar molt irat (A-M)

El meu germà n'ha feta una de grossa i ma mare està que no se veu ses celles

fet una fera, fet un dimoni, tenir el dimoni dins es cos, fer celles, semblar que (algú) ha venut a espera

posar-se ses celles davant ets ulls (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

PROVOCAR

posar-li el dit a la boca (a algú), a veure si mossega SV, provocar algú astutament a parlar, a dir allò que no voldria dir / provocar algú que no és tan inofensiu o toix com aparenta / es diu al·ludint a un que és tractat injustament de curt d'enteniment (A-M*A-M)

Ui, si que està callat en Manel, mirarem de posar-li el dit a la boca, a veure si mossega! / Sembla molt calmadet, però posa-li el dit a la boca, a veure si mossega! (Normalment s'usa en imperatiu. També es fa servir amb la forma posar-li el dit a la boca (a algú) i amb el verb ficar)

tocar el botet (a algú), ficar-li els dits a la boca (a algú)

RELACIONAT

tenir a veure amb SV, tenir relació amb algú o amb alguna cosa, estar-hi lligat (A-M)

Les depressions i els anticiclons tenen a veure amb la pressió atmosfèrica / Què hi tens a veure amb aquest noi? / El títol és el mateix, però aquest film no té res a veure amb la novel·la / Tothom creu que van alhora, però no tenen res a veure (**R-MR-M)

estar en relació amb

ésser figues d'un altre paner (ant.), estar als antípodes (ant.)

FORTUNA

venir Déu a veure (algú) O, ésser afectat per un esdeveniment sortós o malaurat, d'ordre providencial (R-M)

Déu us ha vingut a veure; aquest fill tan esperat serà el vostre goig / En menys d'un any hem tingut dues defuncions a la família i el meu germà ha perdut un ull en un accident; són proves molt dures; Déu ens ha vingut a veure (Només s'usa amb el complement en forma pronominal) (R-M)

cop de sort (p.ext.)

PREVEURE

veure a venir SV, preveure / concebre per endavant allò que ha d'ocórrer irremeiablement (R-M)

Veia a venir que no ho acabaria a temps i així ha estat / Tot el que ha passat ja es veia a venir; és la conseqüència de la manca d'escoles (*R-M)

veure de lluny (alguna cosa), veure-les a venir, veure (alguna cosa) d'una hora lluny, estar cantat

no comptar amb el batlle (ant.), estar si cau no cau (p.ext.), saber de quin mal ha de morir (p.ext.)

PERSPICAÇ

veure a venir SV, ésser perspicaç / adonar-se de seguida del que es prepara o del que passa (R-MEC)

Quan m'ha preguntat si sortiríem diumenge ja l'he vist a venir; volia que el convidéssim / Ja veig a venir que em demanarà diners (R-MEC)

veure (alguna cosa) d'una hora lluny, veure de lluny (alguna cosa), tenir nas, caçar al vol

AGRADAR

veure (algú o alguna cosa) amb bons ulls SV, mirar algú o alguna amb complaença, amb simpatia / veure-ho amb aprovació (A-MDIEC1)

Veig la teva proposta amb bons ulls / No veuen els seus amics amb bons ulls / Veu amb bons ulls que estalviï per a comprar-se un cotxe (També s'usa amb el verb mirar)

mirar (algú o alguna cosa) de bon ull

mirar (algú o alguna cosa) amb mals ulls (ant.), no tenir (algú) pes cap ni per sa coa (ant.), veure (alguna cosa) de bon ull (p.ext.)

APROVAR

veure (algú o alguna cosa) amb bons ulls SV, veure (algú o) alguna cosa amb aprovació (DIEC1)

Els meus pares no veuen aquest noi amb bons ulls / La seva decisió és vista amb bons ulls per tota la família / Sempre se l'ha mirada amb bons ulls (També s'usa amb el verb mirar)

mirar (algú o alguna cosa) de bon ull, tenir (alguna cosa) per bé

trobar taps (en alguna cosa) (ant.), tenir la pia (p.ext.)

PERSONALMENT

veure (algú o alguna cosa) amb els propis ulls SV, comprovar o veure (algú o alguna cosa) per un mateix

Va veure amb els propis ulls aquella injustícia i no va poder evitar anar-la a denunciar / N'està segur perquè ho va veure amb els seus propis ulls / Vaig veure com el mataven amb els meus propis ulls (També s'usa amb les formes del possessiu després de l'article)

en persona (p.ext.)

ENTENDRE

veure clar SV, percebre clarament (R-M)

No et preocupis, ja veig clar què em vols dir / No acabo de veure clar aquesta qüestió. Em cal assessorar-me / Veu molt clar què vol l'Ester (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, gaire, molt, etc. en posició preadverbial) (*R-M*)