Cerca

PLORANER

tenir la llàgrima fàcil SV, tenir una excessiva facilitat per al plor, ésser molt ploraner

Caram! Sí que tens la llàgrima fàcil: a la més mínima et poses a plorar / La meva mare és una persona de llàgrima fàcil: per qualsevol cosa es posa a plorar (També s'usa amb la forma de llàgrima fàcil)

ésser moll d'ulls, tenir una esponja al clatell, tenir una esponja als ulls, tenir-les somes

tenir el riure fàcil (ant.), de rialla fàcil (ant.), plorar a llàgrima viva (p.ext.)

ASSEDEGAT

tenir la llengua aferrada al paladar SV, estar molt assedegat (A-M)

Després de córrer tants quilòmetres, tenia la llengua aferrada al paladar

tenir la gola seca, tenir la boca seca, escanyat de set, tenir més set que la calç

MALPARLAT

tenir la llengua bruta SV, flastomar, ésser malparlat (A-M)

Quan beu, té la llengua bruta i no para de renegar

tenir una boca d'infern

parlar brut (p.ext.)

QUEC

tenir la llengua curta SV, parlar travat, amb returades (A-M)

De vegades no se l'entén de res, té la llengua curta

parlar amb envestides, rallar a empentes, entrebancar-se-li la llengua (a algú)

tenir bona llengua (ant.), trencar les paraules (p.ext.), lligar-se-li la llengua (a algú) (p.ext.), travar-se-li la llengua (a algú) (p.ext.)

CONFÚS

tenir la llengua grossa SV, parlar sense claredat, confusament (A-M)

Aquest professor és difícil de seguir perquè té la llengua grossa

llengua de draps (p.ext.), llengua de pedaç (p.ext.)

XERRAIRE

tenir la llengua llarga SV, parlar molt, ésser massa xerrador; dir més del que caldria, o exagerar de paraula les coses, i especialment la pròpia valor / dir, algú, més que no farà, parlar més que no deuria, no callar per desvergonyiment, irreverència, etc. (A-MEC)

Té la llengua llarga, sempre diu més del que fa

tenir molta llengua, llarg de llengua, llengua llarga

tenir les dents llargues (p.ext.), tenir llengua (a algú) (p.ext.), ésser un sedasser (p.ext.), la gaseta del barri (p.ext.), esclovellar sa magrana (p.ext.), escalfar-se-li la llengua (a algú) (p.ext.)

RESPOSTEJAR

tenir la llengua llarga SV, parlar indiscretament (R-M)

És molt poc discret, el teu company; té la llengua llarga i ofèn contínuament / Molta gent se sent ofesa per ell perquè té la llengua molt llarga i diu coses, certes o no, que caldria reservar (També s'usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)

tenir molta llengua, llarg de llengua, llengua llarga

esclovellar sa magrana (p.ext.)

IMPEDIT

tenir la llengua lligada SV, tenir un motiu que no permet de fer una cosa, de dir una cosa / tenir un impediment per a dir allò que hom voldria (DIEC1EC)

En aquesta situació no hi pot fer res, té la llengua lligada

tenir les mans lligades

lligar-se-li la llengua (a algú) (p.ext.)

XERRADOR

tenir la llengua més llarga que els cans SV, ésser molt xerrador

En Bernat té la llengua més llarga que els cans. No fa més que predicar tot el dia

tenir més llengua que un sac de nous, tenir més llengua que un breviari lletres, tenir llengua per setze

[Mall. (A-M)]

TORN

tenir la mà SV, al joc de naips, tocar tirar seguint l'ordre / en certs jocs, esp. de cartes, ésser el primer dins l'ordre en què han de jugar els diferents jugadors (R-MDIEC1)

No et toca tirar a tu; és en Pere qui té la mà; seguim la dreta (R-M)

ésser mà

guanyar (alguna cosa) per mà (p.ext.)