ASSEDEGAT
tenir la boca seca SV, estar molt assedegat
He estat corrent durant una bona estona i ara tinc la boca seca
→escanyat de set, tenir la gola seca, tenir la llengua aferrada al paladar
tenir la boca seca SV, estar molt assedegat
He estat corrent durant una bona estona i ara tinc la boca seca
→escanyat de set, tenir la gola seca, tenir la llengua aferrada al paladar
tenir la bona SV, estar de sort / tenir bona sort / estar de bon tremp o de bona sort (R-M, *, A-M)
En l'àmbit professional té la bona últimament, aquesta setmana ja ha rebut diverses ofertes de feina / Avui tot ho esguerro; es veu que no tinc la bona (*, R-M)
→eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa, tenir bona estrella, tenir el sant de cara, tenir llet, estar de sort, anar-li bé el dau (a algú), tenir pacte amb el dimoni, fer-li llum el dimoni (a algú), tenir una bona ensopegada, escapçar bé
[Cat. (A-M)]
tenir la bona SV, estar de bon humor / estar animat (R-M, *)
Si hi vas avui et rebrà bé perquè ara en vinc i veig que té la bona; ha estat molt amable (R-M)
→estar de bona lluna, estar de gaita, tenir bona lluna, estar d'alba
tenir la bruta SV, estar de mal tremp, de mal humor (A-M)
Fa temps que li passa alguna cosa, perquè not que té la bruta
→tenir mala lluna, no estar per hòsties
▷tenir els bruts (v.f.)
[Mall. (A-M)]
tenir la butxaca calenta SV, ésser mot ric (A-M)
Si busques un inversor per a la teva empresa, truca a en Blai, que té la butxaca calenta
→anar calent de butxaca, anar calent d'armilla, anar folgat de butxaca
tenir la butxaca foradada SV, gastar molt (R-M)
No sap estar-se de cap caprici; té la butxaca foradada; tot s'ho gasta (R-M)
→tenir la mà foradada; ésser un mà foradada; ésser un afonacases; no fundar cap missa d'onze; haver de mester set doblers per fer un sou; es darrer badall, es darrer dobler; els doblers li tornen carbons
▷tenir les butxaques foradades (v.f.), mirar prim (ant.)
tenir la camisa bruta SV, tenir culpa (R-M)
No li agrada que li facin preguntes sobre el seu passat; deu tenir la camisa bruta i té por de descobrir-se (R-M)
tenir la cara (de fer alguna cosa) SV, atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (R-M)
Tot i no haver treballat en el projecte, va tenir la cara de dir a tothom que n'era un col·laborador
→tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa)
▷tenir cara (de fer alguna cosa) (v.f.), tenir molta cara (p.ext.), tenir bigotis (p.ext.)
tenir la cara com un flim-flam SV, tenir la cara molt grossa (A-M)
Aquest nadó té la cara com un flim-flam
→tenir galtes de ferro, tenir galtes de trompeter, cara d'àngel bufador, tenir galtes de pa de ral, galtes de flaó
[Benassal (A-M)]
[flim-flam: mot no registrat al DIEC1]
tenir la cara gruixuda (de fer alguna cosa) SV, no immutar-se per cap retret (DIEC1)
Ha tingut la cara gruixuda de demanar-me més diners / Com us heu atrevit a portar-vos tan malament!, es nota que teniu la cara gruixuda
→tenir la barra (de fer alguna cosa), tenir galtes (de fer alguna cosa), tenir les penques (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa)