Cerca
tenir bon paladar SV, ésser saborós (R-M)
Aquest vi és tèrbol, però, en canvi, té bon paladar; m'agrada perquè no és ni massa sec ni massa dolç (R-M)
→fondre's dins la boca, ésser mamella de monja, més bo que el vi de missa
▷tenir mal paladar (ant.), no tenir solta (ant.), no tenir suc ni bruc (ant.), ésser més fat que fang (ant.), tenir tant de gust com fava parada freda (ant.), com una mantega (p.ext.)
tenir bon picarol SV, parlar molt, alçar molt la veu (R-M)
Si el vols escoltar, en tens per estona; ja veuràs que té bon picarol i no acaba mai (R-M)
→tenir corda per estona, tenir trencat el tel de la llengua, ésser un tot llengua
▷parlar per les butxaques (p.ext.)
tenir bon ronyó SV, ésser ric; posseir abundància de mitjans econòmics (A-M)
Que no es queixi tant, que té bon ronyó; cobra bastant en la seva nova feina
→tenir el ronyó cobert, anar folrat d'armilla, tenir el ronyó clos
▷fer-se un ronyó d'or (p.ext.)
tenir bon tacte SV, ésser suau, etc., al tacte (EC)
Aquest teixit té bon tacte, el farem servir per fer uns bons llençols / Aquesta tela és de bon tacte, deu ésser de bona qualitat (També s'usa amb la forma de bon tacte)
▷fi com una seda (p.ext.)
tenir bon tacte SV, ésser suau, etc., al tacte (EC)
Aquest llençol que t'han regalat té bon tacte: els deu haver costat car / Aquest vestit és de bon tacte (També s'usa amb la forma de bon tacte)
▷fi com una seda (p.ext.)
tenir bon vi SV, comportar-se pacíficament, tenir bon humor, etc., quan s'està embriac (DIEC1)
Beu massa, però, per sort, té bon vi, i tot ho acaba cantant i fent gresca (R-M)
→tenir el vi alegre
▷tenir mal vi (ant.), tenir el vi dolent (ant.), tenir el vi trist (ant.), fer-li llumenetes els ulls (a algú) (p.ext.)
tenir bon vi SV, reaccionar bé quan s'està embriac / estar de bon humor després de beure molt de vi (R-M, A-M)
Ha begut molt, però té bon vi; no para de fer broma
▷tenir mal vi (ant.)
tenir bona àncora SV, tenir bons protectors (A-M)
Li acaben de donar la plaça de l'Ajuntament sense fer cap prova. Ja es veu que té bona àncora
→tenir el pare alcalde, tenir les espatlles cobertes, tenir les espatlles guardades, tenir bones anelles
▷tenir bones àncores (v.f.), sota l'ègida de (p.ext.)
[Val. (A-M)]
tenir bona barra SV, menjar molt / ésser molt menjador (R-M, DIEC1)
I tant, si s'acabarà tot aquest pa! Té bona barra (R-M)
→ésser de bon pedreny, ésser de vida, tenir les dents esmolades, ésser de plat, tenir bon païdor, tenir bona dent, tenir les dents llargues, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac, se menjaria ferros de fogons, se menjaria un llevant
▷home de molta corpenta (p.ext.)
tenir bona barra SV, ésser excessivament crèdul (DIEC1)
Té bona barra i, si no vigila, li prendran el pèl més d'una vegada / És clar que s'ho ha cregut! Té tan bona barra, que per exagerada que sigui la cosa se l'empassa fàcilment (També s'usa amb el quantificador tan en posició preadjectival) (*, R-M)
→beure a galet, tenir un bon davallant, tenir llana al clatell, combregar a la cuina, ésser un pau, mamar-se el dit, portar llana al clatell, combregar amb rodes de molí