Cerca

INSUBSTANCIAL

no tenir solta ni volta SV, insubstancial / dit d'una cosa sense substància, de poca substància (Fr*)

El discurs no tenia solta ni volta, no n'he tret cap idea clara / És un debat sense solta ni volta / Això són paraules sense solta (També s'usa amb les formes sense solta ni volta i sense solta) (**EC)

no tenir suc ni bruc

ésser coixa (alguna cosa) (p.ext.)

POCA-SOLTA

no tenir solta ni volta (algú) SV, no ésser raonable (R-M)

És un home que no té solta ni volta; sempre contesta amb despropòsits / És un professor sense solta ni volta (També s'usa amb la forma sense solta ni volta i sense solta) (R-M*)

FAT

no tenir solta ni volta (algú) SV, fat / dit per a referir-se a algú insuls, insípid, fat (Fr*)

Ningú no sap per què s'hi va casar, si és un home que no té solta ni volta / És una persona sense solta: no té cap gràcia i és molt avorrida (També s'usa amb les formes sense solta ni volta i sense solta)

sense sal

INSÍPID

no tenir suc ni bruc SV, insípid / mancat de sabor, fat (Fr*)

Aquesta sopa és desassaborida, no té suc ni bruc / Per dinar va fer un guisat sense suc ni bruc (També s'usa amb la forma sense suc ni bruc. Només s'usa amb noms que denoten menjars com a subjecte)

no tenir solta, ésser més fat que fang, tenir tant de gust com fava parada freda

fondre's dins la boca (ant.), tenir bon paladar (ant.)

INSUBSTANCIAL

no tenir suc ni bruc SV, (dit d'una cosa) sense substància ni gràcia (DIEC1)

Era una història avorrida que no tenia suc ni bruc / Després d'una polèmica sense suc ni bruc es va acabar la reunió; no va ser gens interessant / És una pel·lícula sense suc (També s'usa amb les formes sense suc ni bruc i sense suc) (*R-M*)

no tenir solta ni volta, no tenir pena ni glòria

ABSURD

no tenir to ni so ni cavallera porta SV, no tenir raó d'ésser, no tenir cap ni peus (A-M)

Aquest comentari de la Secretaria no té to ni so ni cavallera porta

no tenir cap ni peus (alguna cosa), no anar enlloc

[Mall. (A-M)]

POBRE

no tenir trast que parar SV, no tenir cap bé material / ésser molt pobre, no tenir recursos per a viure còmodament (R-MA-M)

És un pobre rodamón que no té trast que parar; tant li fa viure en un lloc com en un altre, mentre pugui menjar (R-M)

no tenir de què fer estelles, no tenir de què fer mànigues, no tenir ni gra ni palla, no tenir sinó la creu del front, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir on caure mort, no tenir un pa a la post, no tenir més que la capa al muscle

tenir on posar la mà (ant.)

[Mall. (A-M)]

DESASSENYAT

no tenir trot ni galop SV, no tenir seny, ésser insensat (A-M)

Durant l'època que va estar a l'atur no tenia cap obligació i la seva vida no tenia trot ni galop

no tenir dos dits de seny, no tenir dos dits de front, no tenir el seny complit, no tenir crisma, anar desbaratat de cap, anar fuit de cap

AVORRIR

no tenir ulls amb què pugui veure (algú) SV, no poder sofrir algú, tenir-li gran malvolença (A-M)

No tinc ulls amb què pugui veure la Maria. El seu comportament em posa molt nerviós

dur (algú) a l'ull, tenir-li bola (a algú), no poder encobeir

FEBLE

no tenir ulls per a veure (alguna cosa) SV, no poder suportar la vista d'una cosa trista, d'una desgràcia, etc. (EC)

No tinc ulls per a veure tanta crueltat / No tenien prou ulls per a mirar com eren de consentits els seus fills (També s'usa amb el quantificador prou en posició prenominal i amb el verb mirar)

tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.)