FEBLE
de carn SP, [ésser] subjecte a les misèries i febleses humanes / [ésser] humà, sensible al treball, als ultratges, etc. (IEC, EC)
No el critiqueu, tots som de carn i podem cometre les mateixes faltes que ell (R-M)
→ de carn i ossos
ésser poca cosa (algú) SV, dit d’una persona feble, insignificant, físicament o de caràcter (IEC)
És poca cosa; per això sempre es posa malalta / Tan alt i ferm que és ell, s’ha casat amb una dona que sembla molt poca cosa; l’aspecte d’ella és malaltís (També s’usa amb el verb semblar, amb els quantificadors molt o tan en posició preadjectival i amb les formes ésser poqueta cosa (algú) i ésser poca coseta (algú)) (*, R-M)
→ mitja merda, mitja tita, ésser un tifa, fluix com una estopa, mitja cerilla, mico filós, com un cuc d’aglà, ésser de cotó fluix (algú)
▷ prim com una neula (p.ext.), ésser un gastament (algú) (p.ext.)
estàtua amb peus d’argila SN, persona o cosa la grandesa o la força de la qual té una base fràgil (IEC)
Tal com el veus, és una estàtua amb peus d’argila; bastaria que es descobrissin algunes circumstàncies del seu passat per a fer-li perdre tot el prestigi (R-M)
→ de nyigui-nyogui
▷ de peu de banc (p.ext.)
home moll SN, home de caràcter feble, sense voluntat / home dèbil d’esperit, que no té duresa (IEC, A-M)
No té iniciativa, és un home moll
→ ésser un figa blana, ésser un figaflor, ésser un figa molla, més moll que una figaflor
no tenir ulls per a veure (alguna cosa) SV, no poder suportar la vista d’una cosa trista, d’una desgràcia, etc. (EC)
No tinc ulls per a veure tanta crueltat / No tenien prou ulls per a mirar com eren de consentits els seus fills (També s’usa amb el quantificador prou en posició prenominal i amb el verb mirar)
▷ tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.)