Cerca

DESFICIÓS

no tenir posa ni conhort SV, un malalt: estar molt desficiós, no poder reposar (A-M)

Les nafres li donen tant de neguit que no té posa ni conhort

no viure

[Mall. (A-M)]

BO

no tenir preu SV, tenir molt de valor (R-M)

Aquest fill que tenim no té preu: ens treu unes notes boníssimes

valer un imperi

no ésser pagat amb diners (p.ext.)

VALUÓS

no tenir preu SV, tenir molt de valor (R-M)

És un xicot que com a secretari no té preu; el director n'està molt content (R-M)

valer un imperi, valer més or que no pesa, valer un món, valer les cerques

no valer ni cinc cèntims (ant.), no valer un clau (ant.), no valer un pito (ant.), no valer un xavo (ant.), no valer una escopinada (ant.), no valer un comí (ant.)

ABASTAR

ANT

no tenir prou mans SV, no poder, no gosar, fer el que hom es proposa / no donar abast a la feina (DIEC1A-M)

Hi havia tanta gent, que el cambrer no tenia prou mans per a servir a tothom / Si tingués prou mans, voldria acabar la feina que m'han encarregat avui mateix (R-M*)

no donar l'abast, no veure-s'hi les mans

INCOMPARABLE

no tenir punt de comparació amb SV, ésser molt diferent una cosa de l'altra, no poder-s'hi comparar

Aquest ordinador és el millor, no té punt de comparació amb el que tenia abans / El model nou d'aquest cotxe no té ni punt de comparació (El complement és opcional)

no tenir comparació amb

sens igual (p.ext.), sens par (p.ext.), sense parell (p.ext.), sense parió (p.ext.)

DESCONÈIXER

no tenir què alenar SV, no saber què s'ha de contestar (A-M)

L'han posat entre l'espasa i la paret i no tenia què alenar

no saber per on navega (p.ext.)

LLIURE

no tenir rei que el governi ni papa que l'excomuniqui SV, ésser lliure, independent / no tenir por de ningú, no estar subjecte a cap superior (R-MA-M)

Ell rai! no té rei que el governi ni papa que l'excomuniqui; pot anar i venir i fer el que vol (R-M)

no tenir ningú que digui «fes-te endavant» ni «fes-te enrere», ésser senyor (de fer alguna cosa), ésser senyor dels propis destins, ésser el senyor de si mateix, tallar i cosir

INEVITABLE

no tenir remei SV, no haver-hi solució o subterfugi possible (EC)

Ara no et preocupis més, que ja no té remei / Havia d'arribar tard sense remei, perquè el tren en què viatjava no havia estat puntual a l'hora de sortir (També s'usa amb les formes sense remei i no haver-hi remei)

no haver-hi res a fer, no haver-hi tutia, no ésser-hi a temps ni el combregar, no poder anar ni amb corrioles, no tenir altra candela per anar al llit, no haver-hi espiritu tuo, no haver-n'hi més de fetes

anar de mal en pitjor (p.ext.); sense remissió (p.ext.); ja l'hem feta, com en Parreta (p.ext.)

IRREMEIABLE

no tenir remei SV, no haver-hi solució o subterfugi possible (EC)

Suspendré la carrera perquè no he estudiat quan tocava. Això ja no té remei (També s'usa amb les formes no haver-hi remei i sense remei)

no haver-hi tutia, no haver-hi res a fer, no ésser-hi a temps ni el combregar, no poder anar ni amb corrioles, no tenir altra candela per anar al llit, no haver-hi espiritu tuo, no haver-n'hi més de fetes

anar de mal en pitjor (p.ext.); sense remissió (p.ext.); estrènyer el cul després d'haver fet el pet (p.ext.); ja l'hem feta, com en Parreta (p.ext.)

CALLAR

no tenir res a dir SV, excusar-se de parlar / no fer cap comentari (R-M*)

Sobre aquest punt no tinc res a dir; no vull publicitat / No tinc res a dir referent a aquest tema, perquè no el domino / Sobre aquesta qüestió, no tinc res a dir (R-M**)

no tornar mot, tenir (alguna cosa) per bé

tenir (alguna cosa) a dir (ant.), haver-hi (alguna cosa) a dir (ant.), tenir què dir (ant.)