Cerca

VELL

tenir un peu a la tomba SV, estar en perill imminent de morir / estar pròxim a la mort (R-M)

És perfectament conscient que té un peu a la tomba (També s'usa amb els noms clot i fossa)

tenir una cama al calaix, tenir una cama al fossar, anar-se'n del món

haver fet atots (p.ext.)

MORIBUND

tenir un peu a la tomba SV, estar en perill de mort / estar pròxim a la mort (DIEC1A-M)

Té una malaltia molt greu, gairebé ja té un peu a la tomba / Pel que m'ha dit el metge, té un peu a la fossa; no hi ha res a fer: la malaltia és irreversible (També s'usa amb els noms clot i fossa) (*R-M)

tenir una cama al calaix, tenir una cama al fossar, tenir els dies comptats, tenir un peu al cementiri, estar combregador, entre la vida i la mort, poder fer la caixa (a algú), tenir una cama a l'altre món, no veure passar les grues del mes de març, tenir les ferradures a l'aire (algú)

anar al clot (p.ext.), estar en capella (p.ext.), estar en remull (p.ext.), tenir mala peça al teler (p.ext.), cantar el gori-gori (p.ext.), haver fet atots (p.ext.)

MALALT

tenir un peu a la tomba SV, estar en perill imminent de morir / estar pròxim a la mort (R-MA-M)

L'han ingressat a l'hospital i ja no creuen que en surti. Té un peu a la tomba / Ja fa dies que té un peu a la fossa; la seva malaltia és incurable (També s'usa amb els noms clot i fossa) (*R-M)

estar combregador, tenir una cama al fossar, no veure passar les grues del mes de març

tenir mala peça al teler (p.ext.)

MORIBUND

tenir un peu al cementiri SV, estar en perill imminent de morir / ésser molt vell, estar pròxim a la mort (R-MA-M)

Tot i que és molt jove, difícilment superarà les conseqüències de l'accident. Pel que em va dir el metge, sembla que té un peu al cementiri (També s'usa amb la forma tenir una cama al cementiri)

estar acabat, tenir els dies comptats, tenir un peu a la tomba, la terra el crida, tenir una cama a l'altre món

tenir mala peça al teler (p.ext.), ferit d'ala (p.ext.), cantar el gori-gori (p.ext.), haver fet atots (p.ext.), estar llest (p.ext.)

EIXARRANCAT

tenir un peu aquí i l'altre allà SV, estar eixarrancat damunt algú o alguna cosa

Tenia un peu aquí i l'altre allà i així es passava tot el dia, muntat sobre son pare

tenir una cama aquí i l'altra allà, a l'eixarranca

fer l'espagat (p.ext.)

MORIBUND

tenir un peu en el clot SV, estar a punt de morir, ésser molt vell (A-M)

Fa un mes que està ingressat a l'hospital. Em temo que ja té un peu en el clot

tenir un peu a la tomba, tenir un peu al cementiri, tenir una cama al calaix

tenir un peu al clot (v.f.), tenir els dies comptats (p.ext.), tenir els seus dies (p.ext.), més vell que una olivera (p.ext.)

DESASSENYAT

tenir un pis per llogar SV, no tenir el seny complert (A-M)

No li facis gaire cas, té un pis per llogar

tenir el quint pis per llogar, tenir un ull de poll al cervell, tenir un cargol fluix, tindre'n poc en la cambra de dalt

ESTALVI

tenir un racó SV, tenir diners estalviats

Deia que calia tenir un racó per si sortien imprevistos (També s'usa amb el diminutiu raconet)

tenir un bon racó (p.ext.), fer un racó (p.ext.), fer bossa (p.ext.), guardar una poma per a la set (p.ext.), estar a cobert (p.ext.)

EMPATXAT

tenir un racó SV, (tenir el) ventre brut, indigestió (A-M)

Has menjat massa porqueries i ara tens un racó. T'hauràs de purgar

tenir la panxa bruta

posar-se-li malament (a algú) (p.ext.), caure malament (a algú) (p.ext.), assentar-se-li malament (a algú) (p.ext.), tornar a la boca (p.ext.), embaràs del ventrell (p.ext.), cruesa de ventrell (p.ext.)

AGANAT

tenir un racó al ventre SV, estar sempre amb gana de menjar (A-M)

No se sent mai tip: sempre té un racó al ventre

tenir més gana que un ganivet nou

ésser un sac de mal profit (p.ext.)