Cerca
tenir trencat el tel de la llengua SV, parlar molt i amb veu estrident (R-M)
Noi, que tens trencat el tel de la llengua? No cridis tant, home! / No la sents? Té ben trencat el tel de la llengua; és la que fa més xivarri. Quina manera de xerrar! (També s'usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M)
▷tenir el tel de la llengua trencat (v.f.), perdre el bel (p.ext.)
tenir trencat el tel de la llengua SV, tenir molta facilitat per a parlar (A-M)
En Jaume té trencat el tel de la llengua de tant parlar / De seguida es posa a parlar amb tothom. Té el tel de la llengua ben trencat (També s'usa amb el modificador ben en posició preadjectival)
→tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir molta parola, tenir la paraula prompta, tenir bon picarol, tenir molta cordella
▷tenir el tel de la llengua trencat (v.f.)
tenir ull SV, tenir aptitud especial per a comprendre una cosa o per a fer-la correctament (A-M)
Té ull per a les matemàtiques / Hem estat molt bé en aquest hotel; ha tingut bon ull a indicar-nos-el / En Marc té molt ull per a entendre aquesta mena de problemes (També s'usa amb el modificador bon o amb el quantificador molt en posició prenominal) (*, R-M, *)
→tenir cop d'ull
▷tenir mal ull (ant.), tenir nas (p.ext.), tenir orella (p.ext.), tenir molta parpella (p.ext.)
tenir ull SV, tenir aptitud especial per a comprendre una cosa o per a fer-la correctament (EC)
En Joan té ull per a copiar dibuixos / Va tenir bon ull en la tria; foren els melons més dolços de la temporada (També s'usa amb el modificador bon o amb el quantificador molt en posició prenominal) (*, R-M)
→tenir cop d'ull
▷tenir mal ull (ant.), tenir nas (p.ext.), tenir orella (p.ext.), tenir molta parpella (p.ext.)
tenir ulls a la cara SV, veure-hi clar (R-M)
Qualsevol que tingui ulls a la cara comprendrà que això és una estafa / Si tens ulls a la cara, reconeixeràs que el que ha fet és un desastre (R-M)
→tenir cop d'ull, tenir vista, tenir molta parpella
▷tenir mal ull (ant.)
tenir ulls a la cara SV, tenir dignitat (R-M)
Si tingués ulls a la cara es guardaria bé de malparlar del seu cosí que sempre l'ha ajudat; però no té vergonya / Com que no té ulls a la cara, no m'estranya que t'hagi enganyat així (R-M)
→tenir cara i ulls
tenir ulls de gat SV, tenir els ulls de color blau clar (A-M)
Té ulls de gat aquesta criatura. No sé pas de qui ha sortit
tenir un aire SV, (tenir una) manera peculiar de moure's una persona en caminar, en ballar o en fer un exercici qualsevol (EC)
En Joan ballant té un aire!
tenir un aire (amb algú) SV, assemblar-se / tenir certa semblança amb algú (R-M, *)
Té un aire amb tu, té una semblança amb tu (DIEC1)
→tenir tirada (a algú), tenir molt (d'algú), tenir una retirada (a algú), donar un rampeu (a algú), dar-se un esguard
▷tenir un aire (d'algú) (v.f.), tenir un aire (a algú) (v.f.)
tenir un aire de SV, (tenir una) aparença, aspecte; actitud o posat expressius d'una qualitat personal o emoció (F)
Té un aire de bona persona i és un criminal / L'Albert té un aire de ser responsable i educat (S'usa normalment amb noms que denoten actituds, oficis, i, en general, atributs de persones, com a complement. També s'usa amb les formes tenir l'aire de i tenir tot l'aire de) (Fr, *)
→fer cara de, tenir vena de