Cerca
tenir nas SV, percebre fàcilment les olors més subtils (A-M)
Té nas a l'hora d'escollir perfums / Té un bon nas / Té el nas fi (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal i amb les formes tenir un bon nas, tenir bon nas i tenir el nas fi) (*, EC, EC)
▷tenir orella (p.ext.), tenir ull (p.ext.)
tenir nas SV, adonar-se fàcilment de les coses, endevinar-les, sospitar-les encertadament (A-M)
Fes-li'n cas; acostuma a endevinar el que s'esdevindrà; té nas (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal i amb les formes tenir un bon nas, tenir bon nas i tenir el nas fi) (R-M)
→tenir la vista llarga, conèixer els coixos asseguts, tenir cop d'ull, conèixer (algú o alguna cosa) d'una hora lluny, veure a venir, veure de lluny (alguna cosa), tenir bona pupil·la, tenir vista, filar més que ses aranyes
▷tenir bons ensums (d'algú) (p.ext.), tenir mals ensums (d'algú) (p.ext.), tenir ull (p.ext.), sentir (alguna cosa) de nas (p.ext.)
tenir nas SV, ésser perspicaç / adonar-se fàcilment de les coses, endevinar-les, sospitar-les encertadament (DIEC1, A-M)
Quan va dir que passaria això que ha passat, va tenir nas. Ho ha encertat ben bé (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal i amb les formes tenir un bon nas, tenir bon nas i tenir el nas fi) (R-M)
→tenir la vista llarga, conèixer els coixos asseguts, tenir cop d'ull, conèixer (algú o alguna cosa) d'una hora lluny, veure a venir, veure de lluny (alguna cosa), tenir bona pupil·la, tenir vista, veure-hi més que una àliga, filar més que ses aranyes, caçar al vol, conèixer els coixos dalt d'un carro
▷tenir bons ensums (d'algú) (p.ext.), tenir mals ensums (d'algú) (p.ext.), tenir ull (p.ext.), sentir (alguna cosa) de nas (p.ext.)
■ tenir nassos (de fer alguna cosa) SV, ésser molt valent
Mira, si tenia nassos en Pere, que va atrevir-se a salvar aquella noia quan s'estava ofegant (El complement és opcional)
→tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa), tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir gànguils, tenir ronyons, tenir bigotis, ésser alt de cor
▷tenir els nassos (de fer alguna cosa) (v.f.)
tenir nassos (de fer alguna cosa) SV, tenir barra / atrevir-se a fer alguna cosa poc correcta (DIEC1, *)
Aquell paio va tenir nassos d'agafar-me el cotxe sense demanar-me'l / Mira que té nassos en Jaume! Ara, a sobre, em demana diners (El complement és opcional)
→tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir la cara (de fer alguna cosa), tenir collons (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa)
▷tenir els nassos (de fer alguna cosa) (v.f.)
■ tenir necessitat SV, no tenir els mitjans econòmics necessaris per a sobreviure
Els que tenen necessitat ho passen molt malament / Als camps de refugiats hi ha molta gent que té necessitat
→viure en l'estretor
▷tenir quartos (ant.), el tercer món (p.ext.)
tenir nervi SV, tenir caràcter, fermesa (DIEC1)
És emprenedor i té nervi: el negoci li anirà bé / La Maria és una dona amb nervi (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal i amb la forma amb nervi)
→ésser un nervi (algú)
▷no criar teranyines (p.ext.)
tenir nom SV, tenir fama, ésser cèlebre (A-M)
Aquests cotxes tenen nom, val la pena que en miris els preus / És una família que té bon nom / Escolta'l, que és un científic de nom i sap el que es diu (Sovint s'usa amb el modificador bon en posició prenominal i amb la forma de nom)
→de renom
▷tenir malnom (ant.), tenir bona premsa (p.ext.), bon nom (p.ext.)
tenir nom SV, tenir fama, ésser cèlebre (A-M)
Aquest escriptor té nom arreu del món / Estudia molt perquè vol arribar a ésser un músic de nom (Sovint s'usa amb el modificador bon en posició prenominal i amb la forma de nom) (R-M)
→de renom, de nota, de relleu, home de gran afer, d'alt nivell
tenir només l'ànima viva SV, estar en agonia (A-M)
Amb el terratrèmol totes les cases s'esfondraren i aquesta vella té només l'ànima viva
→estar a ses darreres
▷angoixa de la mort (p.ext.)
[Avinyonet (A-M)]