MALPARAT
quedar com un porc SV, quedar malament, fer un paper molt ridícul o desairat (A-M)
Ha quedat com un porc després del que ha fet: s'ha portat molt malament / Va mirar d'enganyar tothom i, quan el van descobrir, va quedar com un porc
quedar com un porc SV, quedar malament, fer un paper molt ridícul o desairat (A-M)
Ha quedat com un porc després del que ha fet: s'ha portat molt malament / Va mirar d'enganyar tothom i, quan el van descobrir, va quedar com un porc
quedar com un senyor SV, complir degudament / complir els compromisos contrets, comportar-se educadament (R-M, *)
Sense esperar que li demanessin explicacions va disculpar-se i va quedar com un senyor / Si portes postres al sopar quedaràs com un senyor (R-M, *)
→quedar bé, portar-se com un senyor, fer un bon paper (a algú)
quedar com una coca SV, esclafar-se, deformar-se per efecte d'un cop violent (A-M)
Ha caigut de la balconada al carrer i ha quedat com una coca
quedar cul batut i cara alegre SV, avenir-se a ésser perjudicat o burlat (R-M)
No té altra sortida que acceptar el pacte que li proposen, tot i que el perjudica molt; quedarà cul batut i cara alegre perquè encara els haurà de donar les gràcies (R-M)
→pagar els esquellots, pregar i pagar, ésser cornut i pagar el beure
quedar curt SV, limitar-se / no dir tot allò que es pot dir (R-M, *)
No pararia d'explicar-te anècdotes tota la nit i encara quedaria curt / Per més estranyeses que t'expliqui d'ell, encara em quedaré curt; és un home d'allò més estrafolari (R-M)
▷buidar el pap (ant.), buidar es gavatx (ant.), no deixar-ne ni una al païdor (ant.), no deixar-ne cap per engaltar (ant.), anar-se'n de la llengua (ant.), anar-se'n de la boca (ant.), mesurar les paraules (p.ext.)
quedar d'una peça SV, sorprès / quedar astorat, esbalaït (R-M, *)
Quan li vàrem dir què passava, es va quedar d'una peça; no s'ho volia creure (També s'usa amb el verb restar i amb la forma quedar tot d'una peça) (R-M)
→quedar de pedra, quedar blau, restar clavat en terra, quedar verd, quedar de pasta de moniato, quedar parat, quedar mort, quedar glaçat, romandre de gel, sense alè
quedar davall SV, ésser vençut, o ésser tractat com a vençut (A-M)
Mai me donen la raó; sempre he de quedar davall (A-M)
▷ofegar (algú) amb un cabell (inv.), estar fora de combat (p.ext.), estar fora de joc (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
■ quedar de manifest SV, quedar demostrat clarament
Ha quedat de manifest la seva manca de voluntat
■ quedar de pasta de moniato SV, quedar-se extremament sorprès
Quan m'ha ofert feina he quedat de pasta de moniato, no m'ho esperava gens
→quedar glaçat, quedar sense paraula, quedar blau, restar clavat en terra, quedar d'una peça, quedar verd, quedar parat, quedar de pedra, quedar mort
quedar de pedra SV, sorprendre's en gran manera (R-M)
Davant de tanta gosadia, tots vam quedar de pedra; ens semblava impossible (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l'adjectiu petrificat) (R-M)
→quedar sense paraula, quedar sense resposta, quedar mort, quedar parat, quedar verd, quedar amb un peu enlaire, quedar d'una peça, quedar glaçat, caure de cul, quedar blau, restar clavat en terra, quedar de pasta de moniato