Cerca
embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*, A-M)
No veuràs mai que ell faci res que consideri perillós, però ho aconsella als altres; embarca els altres i ell es queda en terra (R-M)
▷inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)
embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*, A-M)
Té molt de poder de convicció i sovint embarca els altres i es queda en terra; de manera que ell mai no en surt perjudicat
▷inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)
embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*, A-M)
No facis cegament el que ell et digui: sovint embarca els altres i ell es queda en terra; no vol córrer mai cap risc (R-M)
▷inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)
no quedar canya dreta O, quedar tot destruït, destrossat
Després de les inundacions no ha quedat canya dreta en tota la regió
→no quedar pedra sobre pedra
▷no deixar canya dreta (inv.)
no quedar pedra sobre pedra O, no restar cap element de construcció sencer; quedar completament destruït (A-M)
Després dels bombardejos, en aquella ciutat no va quedar pedra sobre pedra (També s'usa amb la forma no quedar pedra damunt pedra)
→no quedar canya dreta, fer-ne un claper (d'alguna cosa)
▷no deixar pedra sobre pedra (inv.)
no quedar per llavor (algú) SV, es diu referint-se a algú, volent indicar que morirà com els altres, que no sobreviurà (A-M)
Amb aquesta epidèmia ningú no quedarà per llavor. Hi haurà una gran mortaldat
→anar al clot, fer l'ànec
▷quedar per llavor d'espareguera (algú) (ant.)
■ no quedar un clau a la paret O, algun lloc, quedar buit perquè n'han tret els objectes que habitualment l'ocupen
Després de la visita dels lladres, no queda un clau a la paret en aquella casa
▷no deixar un clau a la paret (inv.)
no quedar-li sang a les butxaques (a algú) O, quedar en gran depressió moral (A-M)
Després de la mort del seu marit no li quedava sang a les butxaques
▷ésser una ruïna (algú) (p.ext.)
no quedar-ne ni una al païdor O, dir-ho tot / no deixar res sense dir (Fr, A-M)
El delinqüent ho ha explicat detalladament als policies, no se n'ha quedat ni una al païdor
→buidar el pap, no deixar-ne ni una al païdor, no deixar-ne cap per engaltar, buidar es gavatx
▷donar una escada (d'alguna cosa) (ant.), portar-ne una al pap i una altra al sac (p.ext.)
no quedar-ne rastre O, no haver-hi cap indici (d'algú o) d'alguna cosa, no quedar cap senyal de la seva existència (A-M)
De tot això, no en queda rastre / Del seu bon humor i de la seva simpatia, ja no en queda ni rastre / Ni rastre de les cinc noies desaparegudes (També s'usa amb la forma ni rastre) (A-M, *, *)
→no haver-n'hi rastre
▷ni raça ni pols (p.ext.)