Cerca

MANIPULAR

embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*A-M)

No veuràs mai que ell faci res que consideri perillós, però ho aconsella als altres; embarca els altres i ell es queda en terra (R-M)

inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)

INDUIR

embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*A-M)

Té molt de poder de convicció i sovint embarca els altres i es queda en terra; de manera que ell mai no en surt perjudicat

inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)

ENSIBORNAR

embarcar els altres i quedar en terra SCoord, induir els altres a actuar mentre hom no participa en un afer / fer ficar els altres en una empresa perillosa i guardar-se d'entrar-hi el qui els hi fica (*A-M)

No facis cegament el que ell et digui: sovint embarca els altres i ell es queda en terra; no vol córrer mai cap risc (R-M)

inflar el cap (a algú) (p.ext.), capità aranya (p.ext.)

DESTROSSAT

no quedar canya dreta O, quedar tot destruït, destrossat

Després de les inundacions no ha quedat canya dreta en tota la regió

no quedar pedra sobre pedra

no deixar canya dreta (inv.)

ENDERROCAT

no quedar pedra sobre pedra O, no restar cap element de construcció sencer; quedar completament destruït (A-M)

Després dels bombardejos, en aquella ciutat no va quedar pedra sobre pedra (També s'usa amb la forma no quedar pedra damunt pedra)

no quedar canya dreta, fer-ne un claper (d'alguna cosa)

no deixar pedra sobre pedra (inv.)

MORIR

no quedar per llavor (algú) SV, es diu referint-se a algú, volent indicar que morirà com els altres, que no sobreviurà (A-M)

Amb aquesta epidèmia ningú no quedarà per llavor. Hi haurà una gran mortaldat

anar al clot, fer l'ànec

quedar per llavor d'espareguera (algú) (ant.)

DESMANTELLAT

no quedar un clau a la paret O, algun lloc, quedar buit perquè n'han tret els objectes que habitualment l'ocupen

Després de la visita dels lladres, no queda un clau a la paret en aquella casa

no deixar un clau a la paret (inv.)

DEPRIMIT

no quedar-li sang a les butxaques (a algú) O, quedar en gran depressió moral (A-M)

Després de la mort del seu marit no li quedava sang a les butxaques

ésser una ruïna (algú) (p.ext.)

DIR

no quedar-ne ni una al païdor O, dir-ho tot / no deixar res sense dir (FrA-M)

El delinqüent ho ha explicat detalladament als policies, no se n'ha quedat ni una al païdor

buidar el pap, no deixar-ne ni una al païdor, no deixar-ne cap per engaltar, buidar es gavatx

donar una escada (d'alguna cosa) (ant.), portar-ne una al pap i una altra al sac (p.ext.)

ABSÈNCIA

no quedar-ne rastre O, no haver-hi cap indici (d'algú o) d'alguna cosa, no quedar cap senyal de la seva existència (A-M)

De tot això, no en queda rastre / Del seu bon humor i de la seva simpatia, ja no en queda ni rastre / Ni rastre de les cinc noies desaparegudes (També s'usa amb la forma ni rastre) (A-M**)

no haver-n'hi rastre

ni raça ni pols (p.ext.)