HONORAR
portar alta la bandera de SV, fer honor / fer honor a un càrrec (R-M)
Sense els homes que porten alta la bandera de la cultura, el progrés no seria complet / Cal que els homes portin alta la bandera de la justícia i la llibertat (R-M)
portar alta la bandera de SV, fer honor / fer honor a un càrrec (R-M)
Sense els homes que porten alta la bandera de la cultura, el progrés no seria complet / Cal que els homes portin alta la bandera de la justícia i la llibertat (R-M)
portar (algú) amb palmes d'or SV, obsequiar molt algú, tractar-lo amb grans demostracions d'afecte (A-M)
En aquell hotel porten els clients amb palmes d'or / Tant me som alegrat jo com dins sa casa he entrat; tant cunyada com cunyat me duien amb palmes d'or (cançó pop. mall.) (També s'usa amb la forma portar (algú) amb palmes i amb el verb dur) (A-M)
portar banyes SV, haver estat enganyat pel cònjuge / ésser un marit enganyat (DIEC1, EC)
Encara no fa dos anys que és casat i ja porta banyes / No volia casar-se amb una dona més jove que ell, de por que li fes portar banyes (R-M)
▷posar banyes (a algú) (inv.), fer banyes (a algú) (inv.), fer el salt (a algú) (inv.), fer (algú) confrare de sant Lluc (inv.), marit còmode (p.ext.)
portar bé els anys SV, algú, no aparentar ésser tan vell com realment és (DIEC1)
El teu pare porta bé els anys; ningú no diria l'edat que té / És un home que porta molt bé els anys perquè fa molt exercici (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial) (R-M, *)
→no passar els anys (per algú), no passar el temps (per algú), conservar-se com una rosa en remull
portar (algú) cap al llop SV, posar algú en el lloc o situació de més perill (A-M)
Em sembla que aquest home ens porta cap al llop. A veure si no en sortirem vius!
→posar la carn a la boca del llop, fer ses busques endins (a algú)
portar corda de penjat SV, ésser molt sortat, tenir bon èxit en les empreses (A-M)
La meva cosina ha rebut dues herències de gent que ni coneixia; porta corda de penjat
→tenir el sant de cara, tenir bona estrella, estar de sort, anar-li bé el dau (a algú)
[Cat., Val. (A-M)]
portar cotilla SV, es diu d'un cos molt magre que marca les costelles; especialment dels animals domèstics (R-M)
Aquest pobre gos porta cotilla; qui sap quanta fam deu passar (R-M)
portar cua SV, tenir conseqüències (R-M)
Aquest discurs portarà cua; ha pogut ofendre molta gent / Les declaracions que ha fet el president portaran cua; eren plenes d'arbitrarietats / Un gros disgust entre na Margalida y sos pares, y qui sap axò la coua que podria dur-li! (També s'usa amb el verb dur) (R-M, R-M, A-M)
■ portar (algú) de cap SV, fer perdre el domini de si mateix
La Maria porta en Joan de cap, és tan bonica! / La tria de les rajoles de la cuina porta en Pere de cap, no acaba de decidir quines vol comprar
portar (algú) de panxa enlaire SV, portar algú a enterrar (Fr)
Porten l'alcalde de panxa enlaire cap al cementiri (També s'usa amb el verb dur i amb la forma portat (algú) panxa per amunt)
▷portar (algú) panxa enlaire (v.f.), sortir amb els peus per davant (inv.)