Cerca
perdre l'esma SV, perdre la facultat de l'orientació, de saber per on es va o què es fa (DIEC1)
Es va trobar a les fosques, però no va perdre l'esma i va saber trobar la porta / Un petit canvi en el sistema de selecció li féu perdre l'esma / Ab la fosquedat vaig perdre l'esma enterament: més d'una hora de nit aní sens saber hont me trobava / Li feien donar tres toms per a que perdés l'esma (R-M, R-M, A-M, A-M)
→perdre el nord, perdre el quest, perdre la carta de navegar, perdre sa tramuntana de vista
▷sense esma (p.ext.)
perdre l'esma SV, perdre la raó, el seny; tornar-se boig (A-M)
El meu avi quan va tornar de la guerra havia perdut l'esma
→beure's el cervell, perdre el cap, beure's el seny, perdre el senderi, trabucar-se-li l'enteniment (a algú), perdre es corbam
perdre l'esma SV, descoratjar-se / perdre el coratge (R-M, *)
Quan va sentir que l'acusaven va perdre l'esma i ni tan sols se sabia defensar (R-M)
→perdre les forces, perdre les ales, perdre s'enravenada
▷no tenir esma (p.ext.), adormir-se-li les sangs (a algú) (p.ext.)
perdre l'estona SV, no treure cap profit d'un afer (R-M)
No sé qui t'hi feia dedicar tantes hores; has perdut l'estona; no t'ha servit de res / En tot el que has fet per aquesta família, hi has ben perdut l'estona; ni ells han sabut aprofitar-ho ni t'ho han agraït (R-M)
→arrencar un bon nap (d'alguna cosa), no treure res a carregador, no ficar-se res a la butxaca, no acabar-ne res
▷no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa) (p.ext.)
perdre l'estona SV, no treure cap profit d'un afer (R-M)
Em posa nerviosa veure com perd l'estona d'aquesta manera
→perdre el temps, caçar mosques
▷no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa) (p.ext.)
perdre l'oremus SV, algú, perdre el control de si mateix (Fr)
L'Enric va perdre l'oremus i va començar a xisclar al mig del carrer com si estigués tocat de l'ala
→perdre els estreps, perdre els papers, perdre el cap, perdre el compàs, perdre l'enteniment
▷perdre els oremus (v.f.), haver perdut el calendari (p.ext.)
[oremus: llatinisme]
perdre l'oremus SV, desorientar-se, perdre la memòria o l'esment d'allò que cal fer o dir (EC)
Amb tantes preguntes li varen fer perdre l'oremus i ja no sabia què dir (R-M)
→perdre el cap, perdre el timó, perdre el món de vista, perdre el seny, perdre la brúixola, perdre l'enteniment
▷no saber què s'empatolla (p.ext.)
[oremus: llatinisme]
perdre la brúixola SV, perdre l'orientació, perdre el seny (A-M)
Tot passejant ha perdut la brúixola i l'han trobat a la carretera que va de Nalec a Ciudatilla
→perdre el nord
perdre la brúixola SV, perdre l'orientació, perdre el seny (A-M)
Quan en va fer vuitanta tota la família va notar que començava a perdre la brúixola
→perdre l'oremus, perdre s'al·leluia, perdre el nord
perdre la camisa SV, arruïnar-se / tornar-se molt pobre (R-M, *)
No va parar de jugar fins que va perdre la camisa; ara no li queda cap finca (R-M)
→perdre bous i esquelles, quedar escurat, quedar sense camisa, acabar-se-li l'arròs (a algú)
▷deixar (algú) sense camisa (p.ext.)