Cerca

AFLIGIR-SE

passar una marfuga SV, passar una tribulació (DIEC1)

Passa una marfuga: se li ha mort la mare fa pocs dies

passar els set calzes d'amargura

VETLLAR

passar una nit de cans SV, passar molt mala nit (A-M)

Avui he dormit molt malament. He passat una nit de cans

passar la nit del lloro

[Eiv. (A-M)]

ENLLESTIR

passar via SV, executar quelcom ràpidament; no perdre temps / fer alguna cosa de pressa (R-MEC)

Ja veuràs com hi haurà poca gent i passarem via, a la tenda / Aquest xicot no sap passar via; no acaba mai la feina que fa / En passa molta via, dels deures (També s'usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (R-MR-M*)

fer via, donar-se aire

arribar i moldre (p.ext.), arribar i empènyer (p.ext.), arribar i fènyer (p.ext.), arribar i seure (p.ext.), aplegar i enfornar (p.ext.), passar (alguna cosa) per aigua (p.ext.)

VISITAR

passar visita SV, visitar, un metge, els seus clients, anant successivament d'un a l'altre (A-M)

Avui no em va bé quedar, perquè he de passar visita

TEMPS

passar volant SV, expressió usada per a indicar que hom percep que una unitat de temps ha transcorregut ràpidament

Com que la feina m'agrada, les hores passen volant / Quan t'ho passes bé, els dies passen volant / Darrerament, els anys em passen volant

RIC

passar-ho amb una cama damunt l'altra SV, ric / tenir molts diners (Fr*)

No t'amoïnis per la seva qüestió econòmica, que ho passa amb una cama damunt l'altra

no mancar més que ronya per gratar (a algú), tenir molts pinyons

DESOLAR

passar-ho tot a sang i a foc SV, tractar la gent o les coses d'una manera destructora, sense pietat, sense respectar res / matar-ho i destruir-ho tot (A-M)

Ho passaren tot a sang i a foc i el poble va desaparèixer / Tot ho passava a foch y a sanch (També s'usa amb el verb metre) (*A-M)

passar (alguna cosa) a foc i a flama, passar (alguna cosa) a foc i a ferro, posar (alguna cosa) a foc i a flama

passar-ho tot a foc i a sang (v.f.), fer abat de (p.ext.)

PATIR

passar-la SV, passar molts contratemps, tribulacions, etc.

Ja l'ha passat ja, aquest home: ha sofert tota mena de contrarietats al llarg de la seva vida

passar-la magra, passar-la negra, passar-ne de tots colors

passar-les (v.f.)

BENVIURE

passar-la grassa SV, viure molt bé, amb gran abundància (A-M)

La passaven grassa i els veïns els miraven malament

ballar-la grassa, abillar-la

MISERABLE

passar-la magra SV, viure amb privacions / passar misèria, necessitat (R-MDIEC1)

Fa temps que estan sense feina i la passen magra (També s'usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)

ballar-la magra, ballar-la prima, passar-la prima, passar les endèries, anar coca a caliu, anar fluix d'armilla, anar amb la closca en el cul

passar-les magres (v.f.), ballar-la grassa (ant.), fer passar (algú) per un cos d'agulla (inv.)