Cerca

DECIDIR

tenir la paraula SV, tenir dret de decidir (R-M)

Nosaltres hem fet la proposta; ara, ells tenen la paraula; poden acceptar o refutar / Ja saps que el teu pare té l'última paraula sobre si pots anar d'excursió o no; quan arribi li ho preguntarem (També s'usa amb la forma tenir l'última paraula) (R-M*)

CONFIAR

tenir la paraula (d'algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès

Tinc la paraula del meu germà que vindran quan puguin per a ajudar-nos

donar la seva paraula (a algú) (inv.), prendre-li la paraula (a algú) (p.ext.)

PROMESA

tenir la paraula (d'algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès

Tinc la paraula del Joan que tot anirà bé / Tenir, algú, la seva paraula (*EC)

donar la seva paraula (a algú) (inv.), prendre-li la paraula (a algú) (p.ext.)

ELOQÜENT

tenir la paraula abundant SV, ésser verbós, eloqüent, tenir molta facilitat per a parlar

Necessitem una persona que tingui la paraula abundant i poder de convicció / S'explica molt bé: és una dona de paraula abundant (També s'usa amb la forma de paraula abundant)

tenir facilitat de paraula, tenir la paraula fàcil, esfondrar trones, de moltes paraules, no el penjaran per falla de llengua

no saber-se treure les paraules de la boca (ant.), parlar com un llibre (p.ext.)

RETÒRIC

tenir la paraula abundant SV, algú, fer molts circumloquis a l'hora de parlar

Els polítics acostumen a tenir la paraula abundant / Per dir-te una cosa te n'explica moltes, és de paraula abundant (També s'usa amb la forma de paraula abundant)

tenir molta parola, tenir la paraula fàcil, de moltes paraules, no el penjaran per falla de llengua

PARLADOR

tenir la paraula fàcil SV, ésser molt parlador

Aquest home té la paraula fàcil, quan comença a parlar no hi ha qui l'aturi / És de paraula fàcil, no para de xerrar (També s'usa amb la forma de paraula fàcil)

tenir la paraula abundant, tenir la paraula prompta, de moltes paraules, llarg en el parlar, no el penjaran per falla de llengua

curt de paraules (ant.)

ELOQÜENT

tenir la paraula fàcil SV, ésser verbós, eloqüent, tenir molta facilitat per a parlar

Per ser venedor cal tenir la paraula fàcil / La Maria és una dona de paraula fàcil: convenç tothom amb la seva eloqüència (També s'usa amb la forma de paraula fàcil)

tenir facilitat de paraula, tenir la paraula abundant, gastar facúndia, tenir molta retòrica, tenir la paraula prompta, tenir el tel de la llengua ben tallat, llarg en el parlar, no el penjaran per falla de llengua

SOLT

tenir la paraula prompta SV, ésser expeditiu en la parla, parlar soltament

Té la paraula prompta fins i tot quan li fan preguntes compromeses / És ràpid de reflexos: és de paraula prompta (També s'usa amb la forma de paraula prompta)

tenir la paraula fàcil, tenir facilitat de paraula, tenir trencat el tel de la llengua

COMPLIDOR

tenir paraula SV, complir els compromisos / complir allò que hom ha promès / que no falta a la prometença feta (R-MECDIEC1)

Pots estar ben segur que tot ho farà tal com t'ha dit; és un home que té paraula. Si t'ho ha dit, estigues segur que ho farà; és home de paraula / És una persona de paraula; sempre respon d'allò que promet (R-M)

quedar bé, tenir paraula de rei, aguantar la paraula, de paraula

tenir paraula de marxant (ant.), tenir paraula de mercader (ant.), fer cama menga (ant.), faltar a la seva paraula (ant.), trencador de fe (ant.), tenir poca paraula (ant.), tenir cara i ulls (p.ext.)

INCOMPLIDOR

tenir paraula de marxant SV, complidor (ant.) / es diu irònicament referint-se a algú que promet una cosa i no és de fiar (Fr*)

Va assegurar que a aquesta hora ja seria aquí i encara no ha arribat: té paraula de marxant

tenir paraula de sastre, tenir paraula de mercader, tenir poca paraula, estimar-se tant dir esta com ballesta

ésser esclau de la seva paraula (ant.), tenir paraula de rei (ant.), fer honor (a alguna cosa) (ant.), tenir paraula (ant.), home de paraules (p.ext.)